L'écrivaine Anna Moi a interagi avec des lecteurs vietnamiens le soir du 8 mai lors de la discussion Échos de la résilience - Voix d'écrivaines d'origine vietnamienne - Photo : T.DIEU
Journées européennes de la littérature 2025 se déroulant à Hanoi , présentant aux amateurs de littérature vietnamienne des écrivains d'origine vietnamienne tels que Anna Moi, Clément Baloup, Vanessa Vu, Khue Pham, Cécile Pin, Kim Nguyen...
Pourquoi les Journées européennes de littérature de cette année ont-elles choisi de présenter des écrivains d’origine vietnamienne ? Comment ces écrivains sont-ils reconnus par les lecteurs européens et quelles contributions apportent-ils à la littérature des pays européens ?
La question de Tuoi Tre Online lors de la conférence de presse pour informer sur les Journées européennes de la littérature 2025 qui se dérouleront l'après-midi du 8 mai à Hanoi a été répondue par les organisateurs et les écrivains.
Dans le même temps, des centaines de lecteurs amateurs de littérature pourront également trouver la réponse dans le talk-show « Résonance de la résilience - Voix des écrivaines vietnamiennes-américaines » le soir du 8 mai à l'Institut Goethe de Hanoi.
M. Oliver Brandt, directeur de l'Institut Goethe de Hanoi, a parlé des écrivains vietnamiens lors de la conférence de presse. Photo : Comité d'organisation
Écrivains vietnamiens : nouveaux récits, nouvelles perspectives
En réponse à une question de Tuoi Tre Online, M. Oliver Brandt, directeur de l'Institut Goethe de Hanoi, a déclaré que le comité d'organisation avait choisi de présenter des écrivains d'origine vietnamienne lors de l'événement de cette année pour célébrer une année marquée par de nombreuses étapes importantes entre l'Europe et le Vietnam.
Il a estimé que la littérature des écrivains européens d’origine vietnamienne reçoit de plus en plus d’attention au Vietnam et en Europe. Ils ont contribué à une littérature européenne diversifiée et polyphonique avec de nouveaux récits et de nouvelles perspectives.
Ces écrivains participent également de plus en plus profondément et activement à la littérature européenne et affirment leur position par de nombreuses récompenses.
L'écrivaine Anna Moi raconte également une histoire montrant l'importance des écrivains vietnamiens en France pour la littérature française.
En France, au début des années 2000, une distinction est faite entre la littérature française et la littérature d’auteurs non français.
Bien qu'elle admette être une auteure non française de littérature française, Anna Moi et de nombreux autres auteurs ne sont pas d'accord avec cette division.
Selon elle, il n’existe qu’une seule sorte de littérature. Et les auteurs non français contribuent au patrimoine littéraire français en général. Elle a déclaré que récemment, lorsqu'elle a assisté à des conférences dans des universités américaines, elle a constaté que le nombre d'étudiants étudiant la littérature française ici avait considérablement diminué.
Certains professeurs lui ont dit que c'était grâce à la littérature française écrite par des non-Français que le département de littérature française en Amérique maintenait un flux constant d'étudiants. Les écrivains non français enrichissent la littérature française de leurs voix distinctes.
De gauche à droite, les écrivaines : Vanessa Vu, Cécile Pin, Khue Pham, Anna Moi lors de la discussion Echos de la résilience - Voix des écrivaines vietnamiennes le soir du 8 mai - Photo : T.DIEU
Les voix résonnaient
On constate que les écrivains vietnamiens en Europe participent de plus en plus profondément à la littérature du pays dans lequel ils vivent. En France, les œuvres de l'écrivaine Linda Le sont appréciées par de nombreux lecteurs français.
En 2012, le roman Lame de fond (Undercurrent) de Linda Le est l'un des quatre livres qui ont atteint la finale du prix Goncourt 2012, la récompense littéraire numéro 1 en France.
Anna Moi a publié 8 recueils de nouvelles et 3 romans, notamment Le Venin du Papillon, qui a remporté le prix Littérature - monde en 2017.
En 2018, elle a reçu le titre de « Chevalier des Arts et des Lettres » du gouvernement français pour sa contribution aux échanges culturels franco-vietnamiens.
Clément Baloup - Dessinateur de bande dessinée français d'origine vietnamienne né en 1978, connu pour sa série d'œuvres explorant le patrimoine culturel est-asiatique en France. Sa série Mémoires de Viet Kieu a remporté de nombreux prix de bande dessinée en Europe.
Il est actuellement l'un des représentants typiques de la bande dessinée multiculturelle en France, participant régulièrement aux projets d'échanges artistiques Vietnam - France.
Quelques œuvres d'écrivains vietnamiens en Europe - Photo : T.DIEU
En Allemagne, la journaliste et écrivaine d’origine vietnamienne Khue Pham a remporté de nombreux prix. Vanessa Vu a également reçu de nombreux prix prestigieux tels que Theodor-Wolff-Preis, Helmut-Schmidt-Preis. Cécile Pin est une écrivaine franco-vietnamienne qui a grandi à Paris et à New York et écrit en anglais.
Son premier roman, Wandering Souls, a été sélectionné pour le Women's Prize for Fiction, le Prix Femina Étranger et présélectionné pour le Waterstones Debut Fiction Prize.
Et de nombreux écrivains vietnamiens en Europe affirment de plus en plus leur voix unique dans la littérature locale.
Sous le thème « D'où et vers où : les voix littéraires des migrants européens », les Journées européennes de la littérature 2025 se sont déroulées à Hanoï du 8 au 12 mai avec de nombreuses activités passionnantes.
Parmi celles-ci, on peut citer une série de conférences littéraires autour du thème de la littérature immigrée et des ateliers d’écriture avec des écrivains vietnamiens de France, d’Angleterre, d’Allemagne, d’Espagne et de République tchèque.
Source : https://tuoitre.vn/nha-van-goc-viet-o-chau-au-tieng-noi-ben-le-hay-dong-gop-khong-nho-20250508213827722.htm
Comment (0)