Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

« Le chagrin de la guerre » et la voix sincère de Bao Ninh

Báo Giao thôngBáo Giao thông30/11/2023


Récemment, Bao Ninh a partagé sa vie d'écrivain, et le portrait est apparu avec de nombreuses caractéristiques nouvelles et différentes de ce que les gens savent de lui.

Les soldats… sont la grande génération

En 1969, l'écrivain Bao Ninh s'engage dans l'armée à l'âge de 19 ans. En 1975, lorsque le pays n'est plus en guerre, il continue d'être retenu pour effectuer un travail politique, en recherchant et en collectant les restes des martyrs. C'est ce travail qui l'a aidé à entrer en contact avec de nombreuses conditions humaines dans la période d'après-guerre et l'a inspiré à écrire l'ouvrage « La douleur de la guerre ».

“Nỗi buồn chiến tranh” và tiếng lòng của Bảo Ninh - Ảnh 1.

Roman Le Chagrin de la guerre (Photo : Minh Khanh)

« Le chagrin de la guerre » est également l’œuvre qui lui a permis d’obtenir son diplôme de l’école d’écriture Nguyen Du. Le manuscrit original a été perdu, il a donc dû le réécrire. Le livre a été achevé en 1987.

Bao Ninh a déclaré que l'œuvre « Le chagrin de la guerre » n'a pas de structure spécifique. Les œuvres littéraires écrites dans un ordre linéaire sont familières aux lecteurs et faciles à accepter. Mais pour quelqu'un avec beaucoup d'expérience passée comme Bao Ninh lui-même, ses pensées sont toujours confuses.

En 1990, la maison d'édition de l'Association des écrivains a publié l'ouvrage « Le chagrin de la guerre ». Contrairement aux rumeurs de longue date selon lesquelles l'ouvrage aurait été censuré et certains passages auraient été coupés, l'écrivain Bao Ninh affirme que cela ne s'est pas produit.

“Nỗi buồn chiến tranh” và tiếng lòng của Bảo Ninh - Ảnh 1.

Bao Ninh et le traducteur Ha Manh Quan.

L'ouvrage est imprimé textuellement tel que le manuscrit qu'il a envoyé à l'éditeur. Bao Ninh a également déclaré qu'après l'avoir relu, il y avait certains passages dont il n'était pas satisfait et pensait qu'il aurait pu écrire mieux, pas aussi maladroitement.

Au niveau international, à ce jour, l’ouvrage a été traduit en 20 langues et publié dans 20 pays. Le Guardian a qualifié Bao Ninh de « l'écrivain vietnamien moderne le plus connu à l'étranger ».

L'ouvrage « Le chagrin de la guerre » a été imprimé au début de la période de rénovation et la maison d'édition de l'Association des écrivains a seulement changé le nom en « Le destin de l'amour » pour mieux vendre le livre car à cette époque les livres sur la guerre n'étaient pas populaires, pas pour des raisons politiques.

Lorsque l’œuvre est apparue dans le monde littéraire, certains écrivains célèbres de la génération précédente l’ont louée. Mais ensuite, lorsque le mouvement d'« attaque » du livre « Le Chagrin de la guerre » a surgi, beaucoup d'entre eux se sont retournés et ont critiqué Bao Ninh pour… avoir écrit une littérature réactionnaire. Lors de la remise du prix du Conseil des juges de l'Association des écrivains du Vietnam pour son œuvre « Le chagrin de la guerre » en 1991, seules deux personnes ne l'ont pas critiqué par la suite.

“Nỗi buồn chiến tranh” và tiếng lòng của Bảo Ninh - Ảnh 3.

L'écrivain Bao Ninh (Photo : Nguyen Dinh Toan)

Bao Ninh ne voulait pas être un fardeau pour sa famille, il a donc décidé d'arrêter d'écrire et de se lancer dans les affaires pour gagner sa vie. Après cela, de nombreux autres écrivains tels que Chu Lai, Nguyen Kien, Le Luu... et de nombreux anciens coéquipiers ont conseillé à Bao Ninh de continuer à écrire. Ses anciens camarades lui conseillaient d’écrire non pas pour la gloire, mais pour récompenser sa génération.

Pour Bao Ninh, les soldats de son époque étaient une grande génération en raison de ce qu’ils ont vécu sur le champ de bataille.

L'écrivain Bao Ninh a tristement commenté : « Après tant d'années, les souvenirs de guerre dans les médias sont souvent vivaces. Mais en réalité, la guerre était très violente. Le train qui m'emmenait à l'armée comptait environ 500 passagers, mais après la guerre, il n'en restait qu'une cinquantaine, et très peu étaient intacts et en bonne santé. »

Bao Ninh estime que les Vietnamiens ne semblent pas habitués à montrer leur douleur extérieurement. Il a rencontré de nombreuses mères dont les enfants avaient tout sacrifié, mais qui semblaient toujours calmes. Ils ont l’habitude d’enfouir leurs sentiments à l’intérieur.

Bao Ninh a déclaré qu'il détestait lire des ouvrages brillants sur la guerre. Parce qu’il croit que la mission de l’écrivain est de parler au cœur des gens. « Le chagrin de la guerre » est l’expression de ce sentiment.

“Nỗi buồn chiến tranh” với nhiều bản dịch trên Thế giới.

« Le Chagrin de la Guerre » avec de nombreuses traductions dans le monde.

La douleur de la guerre est difficile à guérir

Lorsqu'on lui a demandé si la jeunesse d'aujourd'hui avait le sens de la « guérison » et si l'œuvre « Le Chagrin de la Guerre » avait guéri Bao Ninh des blessures de la guerre, il a répondu sans hésiter : « La tristesse et les obsessions de la guerre resteront à jamais gravées dans ma vie et j'espère seulement que cette tristesse disparaîtra pour la prochaine génération. Cependant, pour de nombreux autres soldats vietnamiens, l'après-guerre a été une période difficile, si bien que les souvenirs et les obsessions de la guerre ont été noyés dans l'agitation liée à la nécessité de gagner sa vie. »

Il a également reconnu qu'à l'étape actuelle, alors que la vie s'est améliorée avec le développement de l'économie et de la société, de nombreux anciens camarades de l'écrivain ont tendance à se souvenir et à réécrire leurs souvenirs de guerre. Ils écrivaient souvent des mémoires et les donnaient à l'écrivain Bao Ninh pour qu'il les lise et les commente.

Il a exprimé franchement ses sentiments lorsque le public a reçu son œuvre « Le chagrin de la guerre » avec deux courants d'opinion publique, louanges et critiques. Bao Ninh estime que la littérature vietnamienne d'après 1945 est « fondamentalement ennuyeuse », donc lorsqu'il y a un livre écrit différemment, le public y prête attention.

“Nỗi buồn chiến tranh” và tiếng lòng của Bảo Ninh - Ảnh 5.

L'écrivain Bao Ninh

Cela montre que même si la littérature a eu de bonnes œuvres de Nguyen Dinh Thi, Nguyen Hong... au cours des dix premières années. Mais ensuite, la littérature s'est peu à peu estompée et est devenue rose, si bien qu'elle est devenue monotone et sans intérêt.

Le public s'est senti ennuyé et familier, alors ils ont réalisé que le livre « Le Chagrin de la Guerre » était un nouveau type d'écriture et ils l'ont aimé. Quant à l'incident du « passage à tabac », c'était une chose du passé et il peut désormais le considérer sereinement comme un événement de sa vie d'écrivain.

Jusqu'à présent, à part « Le Chagrin de la guerre » et un certain nombre de nouvelles publiées, l'écrivain Bao Ninh n'a pas publié d'autres romans. Cependant, les lecteurs qui aiment sa littérature savent que Bao Ninh possède également un manuscrit de roman intitulé « Le chemin du retour » qui n'a pas été publié et n'a été que partiellement présenté dans le numéro d'hiver 2019 de « Écriture et lecture ».

Bao Ninh n'a pas précisé quand cette œuvre serait publiée. Peut-être qu’un écrivain a toujours besoin de garder certains secrets pour lui.

Littérature émotionnelle

Le vrai nom de Bao Ninh est Hoang Au Phuong, né le 18 octobre 1952 dans le district de Dien Chau, province de Nghe An, ville natale de la commune de Bao Ninh, district de Quang Ninh (aujourd'hui ville de Dong Hoi, province de Quang Binh). Il est issu d'une famille d'intellectuels, fils du professeur Hoang Tue (1922-1999), ancien directeur de l'Institut de linguistique. Actuellement, il vit et travaille à Hanoi. Le nom de plume Bao Ninh est tiré du nom de sa ville natale, la commune de Bao Ninh. Bao Ninh a déclaré qu'il n'était pas bon en littérature au lycée, n'obtenant jamais plus de 3 points en littérature (à l'époque, l'échelle était de 5 points).

Pendant ses études à l'école d'écriture Nguyen Du de 1984 à 1986, cours 2, l'écrivain Bao Ninh s'est également rarement concentré sur ses études. L'écrivain lui-même estime qu'il n'a pas reçu de formation formelle et professionnelle, c'est pourquoi sa littérature est principalement écrite en fonction des émotions et des pensées, sans organiser les idées ni établir de plans détaillés.



Source

Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Défilé militaire russe : des angles « absolument cinématographiques » qui ont laissé les spectateurs stupéfaits
Regardez les avions de chasse russes effectuer des performances spectaculaires à l'occasion du 80e anniversaire du Jour de la Victoire
Cuc Phuong pendant la saison des papillons – quand la vieille forêt se transforme en un pays des fées
Mai Chau touche le cœur du monde

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit