Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Les parents sont « confus » quant à la prononciation vietnamienne, chaque professeur enseigne différemment.

Báo Dân tríBáo Dân trí27/09/2024


Sur un forum de parents, l'histoire de l'apprentissage de l'orthographe pour les enfants continue de susciter l'intérêt. Selon cette personne, en CP, alors qu'elle étudiait la série de livres Canh Dieu, l'enseignante a demandé à l'enfant de prononcer la lettre « q » comme /cu/.

Cependant, en CE1, lorsque mon enfant étudiait la série de livres « Connecter le savoir à la vie », on lui avait appris à lire la lettre « q » comme /quy/. Cela a perturbé les élèves et les parents, qui ne savaient pas comment la prononcer correctement.

« Cette incohérence rend les parents confus lorsqu'ils enseignent à leurs enfants à la maison », a partagé ce parent.

Phụ huynh rối não về phát âm tiếng Việt, mỗi giáo viên dạy một kiểu - 1
Le manuel vietnamien de 2e année, série « Lier les connaissances à la vie », exercice à la page 29, indique que la lettre « q » se lit « quy » (Photo : Huyen Nguyen).

Non seulement cette mère, mais aussi des dizaines de parents dans les commentaires partagent des opinions diverses et contradictoires. Certains affirment même qu'une autre façon de lire la lettre « q » est /quờ/.

Dao Thu Thuy, institutrice à Hanoï , explique aux élèves comment prononcer la lettre « q » comme /cu/. Elle explique ensuite que le son « q » n'est qu'une lettre de l'alphabet. En vietnamien, le son « q » n'est pas isolé, mais doit être combiné avec le son « u » pour former le son « qu », prononcé comme /quờ/, puis combiné avec d'autres sons et tons.

Selon les recherches du journaliste Dan Tri , dans le Dictionnaire vietnamien de l'Institut de linguistique (2010), la lettre « q » (la 21e lettre de l'alphabet national) se lit /cu/.

Pendant ce temps, dans le dernier dictionnaire vietnamien du Centre de lexicographie, édité par Hoang Phe (2020), la lettre « q » doit être lue comme /quy/.

Expliquant ces différentes manières de lire, le maître de littérature Nguyen Huong - enseignant en thaï nguyen - a déclaré que récemment, il y a eu quelques changements dans la prononciation des trois lettres « c », « k » et « q ».

Dans ce cas, la lettre « q » a deux prononciations : /quy/ ou /cu/. Dans les manuels, les élèves apprendront que la lettre « q » est toujours accompagnée de la lettre « u » et se prononce /quờ/.

Par exemple, le mot "qua" s'écrit /quờ - a - qua - hỏi - quả/ ou /cu - a - coa - hỏi - quả/.

Phụ huynh rối não về phát âm tiếng Việt, mỗi giáo viên dạy một kiểu - 2
Dans le manuel de vietnamien de première année, la leçon sur la lettre « q » est toujours combinée avec la lettre « u » pour former « qu » (photo de la page du livre).

« Auparavant, à cet âge, les parents prononçaient souvent la lettre « k » /ca/ et la lettre « q » /quy/. Cependant, récemment, la prononciation de ces deux lettres a changé : /cờ/ et /cu/ respectivement. Cependant, la prononciation /ca/ et /quy/ n'est pas erronée, grâce à la cohérence de chaque livre et de chaque enseignant », a expliqué Maître Nguyen Huong.

Le professeur associé Dr. Pham Van Tinh - ancien secrétaire général de l'Association vietnamienne de linguistique, actuellement directeur du Centre d'études vietnamiennes - a déclaré que dans la langue nationale, le phonème /k/ est représenté par trois lettres « c », « k » et « q ».

Selon M. Tinh, en termes de science linguistique et de science pédagogique, les deux manières d'écrire la lettre « q » comme /cu/ ou /quy/ visent l'objectif fondamental de l'école primaire qui est d'« identifier avec précision » les lettres afin de lire et d'écrire couramment.

« Certaines lettres se prononcent de différentes manières, et il n'existe pas de norme précise. Par conséquent, les écoles et les municipalités choisissent les supports pédagogiques qui enseigneront l'orthographe aux élèves conformément aux instructions qui y sont contenues », a expliqué le Dr Pham Van Tinh, professeur associé.

Phụ huynh rối não về phát âm tiếng Việt, mỗi giáo viên dạy một kiểu - 3

Dictionnaire vietnamien du Centre de lexicographie, édité par Hoang Phe (2020), la lettre « q » doit être lue comme /quy/ (Photo : professeur associé, Dr. Pham Van Tinh).

Il a cité quelques mots qui peuvent être lus de plusieurs façons, tels que : la lettre « c » peut être lue comme « xe » ou « cờ » ; la lettre « m » peut être lue comme /mờ/ ou /emờ/ ; la lettre « n » peut également être lue comme /nờ/ ou /en nờ/...

Toutefois, M. Tinh a souligné que les enseignants doivent expliquer ces questions aux élèves et aux parents pour éviter toute confusion et controverse.

Selon l'expert, quelle que soit la méthode choisie, cela n'affectera pas l'apprentissage et l'utilisation futurs du vietnamien par les étudiants, car en réalité, cette prononciation ne s'arrête qu'au stade initial, lorsqu'ils commencent à apprendre à lire.



Source: https://dantri.com.vn/giao-duc/phu-huynh-roi-nao-ve-phat-am-tieng-viet-moi-giao-vien-day-mot-kieu-20240927133223406.htm

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Visitez U Minh Ha pour découvrir le tourisme vert à Muoi Ngot et Song Trem
L'équipe du Vietnam promue au rang FIFA après sa victoire contre le Népal, l'Indonésie en danger
71 ans après la libération, Hanoi conserve sa beauté patrimoniale dans le flux moderne
71e anniversaire de la Journée de la libération de la capitale : susciter l'enthousiasme pour que Hanoï entre résolument dans la nouvelle ère

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit