
Les demandes d'entraide judiciaire civile étrangère peuvent être refusées si le droit vietnamien ne le prévoit pas.
En conséquence, la loi sur l'entraide judiciaire en matière civile comprend 4 chapitres et 38 articles, stipulant les principes, les compétences, l'ordre et les procédures de mise en œuvre de l'entraide judiciaire en matière civile entre le Vietnam et les pays étrangers ; et les responsabilités des organismes d'État vietnamiens en matière d'entraide judiciaire en matière civile.
Le champ d'application de l'entraide judiciaire civile entre le Vietnam et les pays étrangers comprend la signification d'actes ; le recueil et la fourniture de preuves ; la convocation de témoins et d'experts ; la fourniture de documents d'état civil ; l'obtention de jugements et de décisions de justice en matière d'état civil ; la fourniture d'informations juridiques ; et toute autre demande d'entraide judiciaire civile.
La loi prévoit également une exemption de légalisation consulaire. En conséquence, les demandes d'entraide judiciaire civile étrangère et leurs décisions sont exemptées de légalisation consulaire si elles sont signées et scellées par des autorités ou personnes étrangères compétentes, sauf disposition contraire des traités internationaux auxquels la République socialiste du Vietnam est partie.

Les organismes et les personnes habilitées à demander une assistance judiciaire civile au Vietnam comprennent : le Tribunal populaire ; le Parquet populaire ; l’agence d’exécution civile ; les autres organismes et personnes compétents prévus par la loi vietnamienne.
La demande d'entraide judiciaire civile du Vietnam sera mise en œuvre conformément aux traités internationaux auxquels la République socialiste du Vietnam est partie. Si le Vietnam et un pays étranger ne sont pas parties au même traité international ou si le traité international auquel la République socialiste du Vietnam est partie ne prévoit pas une telle entraide, la demande sera mise en œuvre conformément à la législation du pays requis ou selon des modalités spécifiques proposées par le Vietnam et acceptées par ledit pays.
Les demandes d'entraide judiciaire civile émanant de pays étrangers sont refusées dans les cas suivants : conformément aux dispositions des traités internationaux auxquels la République socialiste du Vietnam est partie ; en violation des principes énoncés à l'article 6, paragraphe 1, de la présente loi ; ne relevant pas des compétences des autorités vietnamiennes.

Une demande d'entraide judiciaire civile émanant d'un pays étranger peut être refusée dans les cas suivants : il existe des preuves que le pays étranger ne coopère pas à la mise en œuvre de la demande d'entraide judiciaire civile du Vietnam ; le droit vietnamien ne prévoit aucune disposition en la matière.
En outre, les demandes d'entraide judiciaire civile émanant de pays étrangers peuvent être reportées au Vietnam sur notification de l'autorité compétente en matière d'enquête, de poursuite, de jugement et d'exécution des jugements, indiquant que leur mise en œuvre entraverait le processus d'enquête, de poursuite, de jugement et d'exécution des jugements au Vietnam...
Garantir les intérêts nationaux et se conformer aux pratiques de coopération internationale
Auparavant, lors de la présentation d'un rapport sur un certain nombre de questions majeures concernant l'explication, la réception et la révision du projet de loi, le président du Comité du droit et de la justice, Hoang Thanh Tung, a déclaré qu'en ce qui concerne la portée du différend (article 1), il y avait des inquiétudes quant à la portée de l'« affaire litigieuse ».

Le Comité permanent de l'Assemblée nationale a affirmé que l'entraide judiciaire civile désigne la coopération et le soutien entre le Vietnam et les pays étrangers en matière de règlement des affaires civiles et des procédures de faillite par les autorités judiciaires. Ce champ d'application exclut les activités administratives et économiques , mais peut inclure des activités connexes.
Concernant le principe d’entraide judiciaire civile (article 6), il est proposé d’y ajouter le principe de « réciprocité ».
Le Comité permanent de l'Assemblée nationale a confirmé que ce principe a été indirectement stipulé dans l'article 2, paragraphe 2, du projet de loi, afin de garantir la souveraineté, les intérêts nationaux et d'être conforme aux pratiques de coopération internationale.

En ce qui concerne le contrôle des activités d'entraide judiciaire civile (article 15, paragraphe 4), il est proposé de compléter l'autorité du Parquet populaire suprême en matière de poursuites.
Le Comité permanent de l'Assemblée nationale a accepté les avis des députés de l'Assemblée nationale et a affirmé que le projet de loi complétait le pouvoir de poursuite du Parquet populaire suprême dans l'article 15, paragraphe 4, conformément aux dispositions de la loi sur l'organisation du Parquet populaire.
Source : https://daibieunhandan.vn/quoc-hoi-thong-qua-luat-tuong-tro-tu-phap-ve-dan-su-10397157.html






Comment (0)