Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le Premier ministre et son épouse ont offert une réception au corps diplomatique à l'occasion du Nouvel An lunaire.

Báo Dân tríBáo Dân trí14/01/2025

(Dan Tri) - Dans l'atmosphère chaleureuse et colorée du soir printanier d'Hanoï, le Premier ministre a formulé des vœux de paix , de prospérité et de bonheur pour le monde...


Le soir du 13 janvier, au siège du gouvernement, le Premier ministre Pham Minh Chinh et son épouse ont présidé une réception organisée par le gouvernement de la République socialiste du Vietnam pour accueillir le corps diplomatique , à l'occasion du Nouvel An 2025 et en préparation du traditionnel Têt At Ty 2025.

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 1

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et son épouse ont offert une réception aux ambassadeurs et aux chefs d'organisations internationales (Photo : Duong Giang - VNA).

S'exprimant lors de cet événement, au nom des dirigeants du Parti, de l'État et du peuple vietnamiens, le Premier ministre Pham Minh Chinh a adressé ses meilleurs vœux et ses salutations de Nouvel An aux ambassadeurs et aux chefs d'organisations internationales. Il a souligné que 2024 serait une année difficile. Cependant, malgré les obstacles, la paix, la coopération et le développement demeurent le fil conducteur, le lien qui nous unit tous et les valeurs fondamentales auxquelles aspirent toutes les nations.

Pour le Vietnam, 2024 est une année de dépassement des difficultés et d'aspiration à l'essor. Sous l'impulsion du Parti communiste vietnamien, grâce à une détermination sans faille, des efforts considérables et des mesures radicales, le Vietnam a enregistré une croissance de son PIB supérieure à 7 % et demeure une destination sûre et attractive pour les investissements et le tourisme internationaux.

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 2

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et son épouse ont organisé une réception pour les ambassadeurs et les chefs d'organisations internationales (Photo : Duong Giang-VNA).

La macroéconomie est stable, l'inflation est maîtrisée, les principaux équilibres économiques sont assurés ; la dette publique, la dette extérieure, la dette d'État et le déficit budgétaire sont bien inférieurs aux limites autorisées ; la défense nationale, la sécurité et les affaires étrangères sont maintenues et renforcées ; la stabilité socio-politique, la culture et la société sont des préoccupations majeures ; la sécurité sociale est une priorité ; le niveau de vie de la population s'est amélioré ; l'esprit d'entreprise, la science et la technologie, ainsi que l'innovation sont fortement stimulés ; les avancées stratégiques en matière d'institutions, d'infrastructures et de ressources humaines ont donné des résultats très positifs.

Convaincu que les diplomates résidant et travaillant au Vietnam peuvent ressentir l'atmosphère chaleureuse, sincère, amicale, digne de confiance et étroite ; l'environnement sûr et stable ; et le développement dynamique et créatif du pays et du peuple vietnamiens, le Premier ministre a affirmé que ces réalisations, outre l'esprit de solidarité et d'unité, les efforts déployés pour surmonter les difficultés et les défis du Vietnam, ne pourraient être atteints sans le précieux soutien et l'aide des amis internationaux, partenaires et amis sincères du Vietnam.

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 3

Le Premier ministre Pham Minh Chinh et son épouse ont accueilli à Hanoï les ambassadeurs, les chefs d'organisations internationales et leurs conjoints lors de la réception (Photo : Duong Giang-VNA).

Au nom des dirigeants du Parti, de l'État et du peuple vietnamien, le Premier ministre remercie sincèrement les pays frères, les amis internationaux, les partenaires, les ambassadeurs, les chefs d'organisations internationales et, par leur intermédiaire, les gouvernements, les peuples et les organisations internationales pour leur confiance envers le Vietnam et pour la coopération étroite et efficace et le précieux soutien qu'ils lui ont apportés au cours de la période passée.

Le Premier ministre a déclaré qu'à l'aube de l'année 2025, le Vietnam est animé d'aspirations et d'une détermination fortes pour entrer dans une nouvelle ère : celle de l'essor, du développement, de la civilisation et de la prospérité. Afin d'atteindre son objectif stratégique de devenir un pays en développement doté d'une industrie moderne et d'un revenu moyen élevé d'ici 2030, et un pays développé à revenu élevé d'ici 2045, le Vietnam s'est fixé, à partir de 2025, un objectif de croissance d'environ 8 %, voire à deux chiffres si les conditions sont favorables. Cette stratégie vise à créer une dynamique et un rythme propices à une croissance à deux chiffres dans les années à venir.

Pour réaliser cette aspiration, le Vietnam adhère fermement à une politique étrangère d'indépendance, d'autonomie, de diversification, de multilatéralisme, et se positionne comme un ami fidèle, un partenaire fiable et un membre actif et responsable de la communauté internationale, dans le but de promouvoir la paix, la coopération et le développement dans la région et dans le monde.

Dans cette perspective, le Vietnam espère continuer à bénéficier du soutien, de l'assistance et de l'étroite coopération de ses amis internationaux, notamment des ambassadeurs et des chefs d'organisations internationales, afin de développer plus étroitement, plus profondément, de manière plus concrète et plus efficace, l'amitié et la coopération entre les deux pays. Aux côtés de la communauté internationale, le Vietnam contribuera davantage à la paix, à la coopération, au développement et à la résolution des problèmes mondiaux communs, participant ainsi à l'édification d'un ordre international juste et égalitaire fondé sur le droit international et servant les intérêts communs de l'humanité.

Le Premier ministre a affirmé que le Parti, l'État et le peuple vietnamiens créeraient les conditions les plus favorables pour que les ambassadeurs et les chefs de représentation des organisations internationales au Vietnam puissent non seulement s'acquitter pleinement de leurs responsabilités, mais aussi aimer toujours plus le Vietnam et son peuple ; considérer le Vietnam comme un foyer chaleureux et accueillant, une seconde patrie, et œuvrer ensemble à bâtir un pays toujours plus prospère, heureux et en plein développement.

Convaincu que, même si elles célèbrent le Nouvel An à des moments différents, toutes les nations partagent des aspirations communes à la paix, à l'amitié, à la coopération, au développement et à un monde prospère et heureux où personne n'est laissé pour compte, le Premier ministre affirme : « Ensemble, nous surmonterons toutes les difficultés et tous les défis ; ensemble, nous transformerons le néant en quelque chose, le difficile en facile, l'impossible en possible ; ensemble, nous unirons nos efforts pour bâtir un monde toujours meilleur. »

Thủ tướng và Phu nhân chủ trì chiêu đãi Đoàn Ngoại giao nhân dịp Tết Ất Tỵ - 4

Le Premier ministre Pham Minh Chinh a adressé ses félicitations aux ambassadeurs et aux chefs d'organisations internationales au Vietnam à l'occasion du Nouvel An (Photo : Duong Giang-VNA).

Dans l'atmosphère chaleureuse et colorée du printemps qui régnait ce soir à Hanoï, le Premier ministre a formulé des vœux de paix, de prospérité et de bonheur pour le monde ; il a souhaité que l'amitié et la coopération entre le Vietnam et les autres pays et organisations internationales se consolident, se renforcent, se développent et s'épanouissent sans cesse, portent leurs fruits et perdurent à jamais ; il a souhaité aux délégués, à leurs familles et à leurs proches une bonne année vietnamienne placée sous le signe de la santé, du bonheur et du succès !



Source : https://dantri.com.vn/xa-hoi/thu-tuong-va-phu-nhan-chu-tri-chieu-dai-doan-ngoai-giao-nhan-dip-tet-at-ty-20250114083446487.htm

Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

La cathédrale Notre-Dame de Hô Chi Minh-Ville est illuminée de mille feux pour accueillir Noël 2025.
Les jeunes filles d'Hanoï se parent de magnifiques tenues pour les fêtes de Noël.
Après la tempête et les inondations, le village des chrysanthèmes du Têt à Gia Lai, illuminé par l'espoir d'éviter les coupures de courant qui permettraient de sauver les plants, a retrouvé toute sa splendeur.
La capitale de l'abricot jaune, dans la région Centre, a subi de lourdes pertes après une double catastrophe naturelle.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Un café de Dalat voit sa clientèle augmenter de 300 % grâce au rôle joué par son propriétaire dans un film d'arts martiaux.

Actualités

Système politique

Locale

Produit