Le Premier ministre a déclaré qu'à l'aube de la nouvelle année 2025, le Vietnam est plein d'aspirations et de détermination pour entrer dans une nouvelle ère - une ère de croissance nationale, de prospérité, de civilisation et de prospérité.
Le soir du 13 janvier, au siège du gouvernement, le Premier ministre Pham Minh Chinh et son épouse ont présidé une fête organisée par le gouvernement de la République socialiste du Vietnam pour accueillir le corps diplomatique à l'occasion du Nouvel An 2025 et se préparer à accueillir le traditionnel Têt At Ty 2025.
Étaient également présents des représentants des dirigeants du Parti et de l’État ; représentants des dirigeants des ministères, départements et branches du Vietnam ; L'ambassadeur de Palestine au Vietnam, Saadi Salama, chef du corps diplomatique au Vietnam, accompagné des ambassadeurs, chargés d'affaires, chefs d'organisations internationales à Hanoi et leurs conjoints.
S'exprimant lors de l'événement, au nom des dirigeants du Parti, de l'État et du peuple vietnamiens, le Premier ministre Pham Minh Chinh a adressé ses meilleures salutations et ses vœux de Nouvel An aux ambassadeurs et aux chefs des organisations internationales, soulignant que 2024 était une année difficile. Mais malgré les « vents contraires », la paix, la coopération et le développement restent le courant principal, le fil conducteur qui nous relie tous et les valeurs communes fondamentales auxquelles aspirent toutes les nations.
Pour le Vietnam, 2024 est une année de dépassement des difficultés et d’aspirations. Sous la direction du Parti communiste du Vietnam, avec une grande détermination, de grands efforts et des actions drastiques, le Vietnam a atteint un taux de croissance du PIB de plus de 7 % et continue d'être une destination sûre et attractive pour les investissements et le tourisme internationaux.
Stabilité macroéconomique, inflation maîtrisée, grands équilibres économiques assurés ; La dette publique, la dette extérieure, la dette publique et le déficit budgétaire sont bien inférieurs à la limite autorisée ; La défense nationale, la sécurité et les affaires étrangères sont maintenues et renforcées ; stabilité politique et sociale, préoccupations culturelles et sociales ; l’accent est mis sur la sécurité sociale; la vie des gens s’est améliorée ; L’esprit d’entreprise, la science et la technologie ainsi que l’innovation sont fortement stimulés ; Les avancées stratégiques dans les institutions, les infrastructures et les ressources humaines ont donné des résultats très positifs.

Nous pensons que les diplomates vivant et travaillant au Vietnam ressentent une atmosphère chaleureuse, sincère, amicale, digne de confiance et proche ; Le Premier ministre a affirmé que pour parvenir à ces réalisations, outre l'esprit de solidarité, les efforts pour surmonter les difficultés et les défis, le Vietnam ne peut se passer de la précieuse compagnie et de l'aide des amis internationaux - partenaires et amis sincères du Vietnam.
Au nom des dirigeants du Parti, de l'État et du peuple vietnamiens, le Premier ministre remercie sincèrement les pays frères, les amis internationaux, les partenaires, les ambassadeurs, les chefs d'organisations internationales et, à travers vous, les gouvernements, les peuples des pays et des organisations internationales pour avoir placé leur confiance au Vietnam et lui avoir accordé une coopération étroite et efficace et un soutien précieux au cours du passé.
Le Premier ministre a déclaré qu'à l'aube de la nouvelle année 2025, le Vietnam est plein d'aspirations et de détermination pour entrer dans une nouvelle ère - une ère de croissance nationale, de prospérité, de civilisation et de prospérité.
Atteindre avec succès l’objectif stratégique de devenir un pays en développement doté d’une industrie moderne et d’un revenu moyen élevé d’ici 2030 ; D’ici 2045, le Vietnam deviendra un pays développé à revenu élevé. À partir de 2025, le Vietnam vise à atteindre une croissance d’environ 8 % et à deux chiffres si les conditions sont favorables, créant ainsi un élan, une force et un rythme pour atteindre une croissance à deux chiffres dans les années suivantes.
Pour réaliser cette aspiration, le Vietnam adhère fermement à une politique étrangère d’indépendance, d’autonomie, de diversification, de multilatéralisation, en étant un bon ami, un partenaire fiable et un membre actif et responsable de la communauté internationale pour l’objectif de paix, de coopération et de développement dans la région et dans le monde.

Au cours de ce voyage, le Vietnam espère continuer à recevoir le soutien, l’assistance et la coopération étroite de ses amis internationaux, notamment des ambassadeurs et des chefs d’organisations internationales, afin de développer l’amitié et la coopération entre les deux parties pour qu’elles deviennent de plus en plus fortes, profondes, substantielles et efficaces.
Aux côtés de la communauté internationale, le Vietnam contribuera davantage à la paix, à la coopération, au développement et à la résolution des problèmes mondiaux communs, contribuant ainsi à la construction d’un ordre international juste et égalitaire fondé sur le droit international, au service des intérêts communs de l’humanité.
Le Premier ministre a affirmé que le Parti, l'État et le peuple vietnamiens créeront les conditions les plus favorables pour que les ambassadeurs et les chefs de représentants des organisations internationales au Vietnam non seulement remplissent bien leurs responsabilités mais aiment aussi de plus en plus le pays et le peuple vietnamiens ; Considérez le Vietnam comme proche et chaleureux comme votre deuxième maison, unissons-nous pour construire cette maison afin qu'elle soit plus prospère, plus heureuse et se développe ensemble.
Convaincu que, même si elles accueillent la nouvelle année à des moments différents, toutes les nations partagent les mêmes aspirations à la paix, à l'amitié, à la coopération, au développement et à un monde prospère et heureux où personne n'est laissé pour compte, le Premier ministre estime que « Ensemble, nous surmonterons toutes les difficultés et tous les défis ; Ensemble, nous transformerons le rien en quelque chose, transformerons le difficile en facile, transformerons l'impossible en possible ; Ensemble, nous unirons nos forces pour construire un monde toujours meilleur. »
Dans l'atmosphère chaleureuse et imprégnée des couleurs printanières du soir de Hanoi, le Premier ministre a souhaité la paix, la prospérité et le bonheur dans le monde ; Souhaitant que l’amitié et la coopération entre le Vietnam et les autres pays et organisations internationales soient constamment consolidées, renforcées, développées et florissantes, qu’elles portent leurs fruits, soient toujours vertes et soient éternelles ; Nous souhaitons aux délégués, aux familles et aux proches une bonne année vietnamienne remplie de bonne santé, de bonheur et de beaucoup de succès !
Au nom du Corps diplomatique, l'ambassadeur de Palestine au Vietnam, Saadi Salama, a félicité les réalisations exceptionnelles en matière de développement socio-économique que le Parti, l'État et le peuple vietnamiens ont réalisées en 2024, et la position et le rôle du Vietnam sont de plus en plus affirmés sur la scène internationale.
Soulignant qu'en 2025, le monde sera encore confronté à de nombreux défis imprévisibles, l'Ambassadeur Saadi Salama a appelé chacun à se connecter, à faire preuve de compassion, d'amour, à protéger la justice, l'équité, la dignité, à promouvoir le dialogue sur la base du respect du droit international, considérant cela comme le fondement pour résoudre les conflits et les défis auxquels l'humanité est confrontée ; Établir des partenariats fondés sur le respect mutuel d’objectifs communs.
Se référant au dicton du maître zen Man Giac : « Le printemps passe, des centaines de fleurs tombent ; le printemps arrive, des centaines de fleurs sourient », l'ambassadeur a déclaré que pour le peuple vietnamien, le Têt n'est pas seulement un moment de transition entre l'ancienne année et la nouvelle année, mais aussi une occasion de retrouvailles et de partage des valeurs éternelles d'amitié et d'harmonie. Que 2025 devienne donc une étape importante du changement, où chaque rêve a la possibilité de se réaliser, vers un Vietnam fort à la veille du 80e anniversaire de la Fête nationale le 2 septembre et du 50e anniversaire de la Journée de la libération du Sud et de la réunification nationale le 30 avril.
A cette occasion, au nom du Corps diplomatique, l'Ambassadeur tient à exprimer sa profonde gratitude au Gouvernement et au peuple vietnamiens - amis qui accueillent toujours les amis internationaux avec sincérité et hospitalité ; Souhaitant aux dirigeants du Parti, de l’État, du Gouvernement et du peuple vietnamiens une nouvelle année heureuse et paisible, en continuant à créer des percées, des marques mémorables, une nouvelle ère, une ère de croissance pour le peuple vietnamien ; Souhaitant que l’amitié entre les nations soit toujours forte ; Que la paix, l’amour et l’espoir soient toujours le phare de notre voyage vers l’avenir./.
Comment (0)