Le Premier ministre a déclaré qu'à l'aube de la nouvelle année 2025, le Vietnam est plein d'aspirations et de détermination pour entrer dans une nouvelle ère - une ère de croissance nationale, de prospérité, de civilisation et de prospérité.
Le soir du 13 janvier, au siège du gouvernement, le Premier ministre Pham Minh Chinh et son épouse ont présidé une fête organisée par le gouvernement de la République socialiste du Vietnam pour accueillir le corps diplomatique à l'occasion du Nouvel An 2025 et se préparer à accueillir le traditionnel Têt At Ty 2025.
Étaient également présents des représentants des dirigeants du Parti et de l'État, des représentants des dirigeants des ministères et des secteurs du Vietnam, l'ambassadeur de Palestine au Vietnam, Saadi Salama, chef du corps diplomatique au Vietnam, ainsi que des ambassadeurs, des chargés d'affaires, des chefs d'organisations internationales à Hanoi et leurs conjoints.
S'exprimant lors de cet événement, le Premier ministre Pham Minh Chinh a adressé ses meilleurs vœux de bonne année aux ambassadeurs et aux dirigeants des organisations internationales au nom des dirigeants du Parti, de l'État et du peuple vietnamiens, soulignant que 2024 avait été une année difficile. Cependant, malgré les vents contraires, la paix, la coopération et le développement demeurent les principaux courants, le fil conducteur qui nous unit tous et les valeurs communes fondamentales auxquelles aspirent toutes les nations.
Pour le Vietnam, 2024 est une année de dépassement des difficultés et d'aspiration à l'ascension. Sous la direction du Parti communiste vietnamien, grâce à une grande détermination, des efforts considérables et des mesures drastiques, le Vietnam a atteint un taux de croissance du PIB de plus de 7 % et demeure une destination sûre et attractive pour les investissements et le tourisme internationaux.
La macroéconomie est stable, l'inflation est contrôlée, les principaux équilibres de l'économie sont assurés ; la dette publique, la dette extérieure, la dette publique et le déficit budgétaire sont bien inférieurs à la limite autorisée ; la défense nationale, la sécurité et les affaires étrangères sont maintenues et renforcées ; la stabilité sociopolitique, la culture et la société sont concernées ; la sécurité sociale est mise en avant ; la vie des gens est améliorée ; l'esprit d'entreprise, la science et la technologie et l'innovation sont fortement stimulés ; les percées stratégiques dans les institutions, les infrastructures et les ressources humaines ont obtenu des résultats très positifs.

Convaincu que les diplomates vivant et travaillant au Vietnam peuvent ressentir l'atmosphère chaleureuse, sincère, amicale, digne de confiance et proche, l'environnement sûr, sécurisé et stable, ainsi que le développement dynamique et créatif du pays et de son peuple, le Premier ministre a affirmé que ces réalisations, en plus de l'esprit de solidarité et d'unité, les efforts pour surmonter les difficultés et les défis du Vietnam, ne peuvent être réalisés sans la précieuse compagnie et l'assistance des amis internationaux - les partenaires et amis sincères du Vietnam.
Au nom des dirigeants du Parti, de l'État et du peuple vietnamiens, le Premier ministre remercie sincèrement les pays frères, les amis internationaux, les partenaires, les ambassadeurs, les chefs d'organisations internationales et, à travers vous, les gouvernements, les peuples des pays et des organisations internationales pour avoir placé leur confiance au Vietnam et lui avoir accordé une coopération étroite et efficace et un soutien précieux au cours du passé.
Le Premier ministre a déclaré qu'à l'aube de la nouvelle année 2025, le Vietnam est plein d'aspirations et de détermination pour entrer dans une nouvelle ère - une ère de croissance nationale, de prospérité, de civilisation et de prospérité.
Pour atteindre avec succès l'objectif stratégique de s'efforcer de devenir un pays en développement avec une industrie moderne et un revenu moyen élevé d'ici 2030 ; et de devenir un pays développé avec un revenu élevé d'ici 2045, à partir de 2025, le Vietnam se fixe un objectif de croissance d'environ 8 % et à deux chiffres si les conditions sont favorables, créant ainsi un élan, une force et un rythme pour atteindre une croissance à deux chiffres dans les années suivantes.
Pour réaliser cette aspiration, le Vietnam adhère fermement à une politique étrangère d’indépendance, d’autonomie, de diversification, de multilatéralisation, en étant un bon ami, un partenaire fiable et un membre actif et responsable de la communauté internationale pour l’objectif de paix, de coopération et de développement dans la région et dans le monde.

Au cours de ce voyage, le Vietnam espère continuer à recevoir le soutien, l’assistance et la coopération étroite de ses amis internationaux, notamment des ambassadeurs et des chefs d’organisations internationales, afin de développer l’amitié et la coopération entre les deux parties pour qu’elles deviennent de plus en plus fortes, profondes, substantielles et efficaces.
Aux côtés de la communauté internationale, le Vietnam contribuera davantage à la paix, à la coopération, au développement et à la résolution des problèmes mondiaux communs, contribuant ainsi à la construction d’un ordre international juste et égalitaire fondé sur le droit international, au service des intérêts communs de l’humanité.
Le Premier ministre a affirmé que le Parti, l'État et le peuple vietnamiens créeront les conditions les plus favorables pour que les ambassadeurs et les chefs des organisations internationales au Vietnam puissent non seulement bien remplir leurs responsabilités mais aussi aimer de plus en plus le pays et le peuple vietnamiens ; considérer le Vietnam comme une maison proche et chaleureuse, comme leur deuxième maison, et unir leurs forces pour construire cette maison afin qu'elle soit de plus en plus prospère, heureuse et se développe ensemble.
Convaincu que, même si elles accueillent la nouvelle année à des moments différents, toutes les nations partagent les mêmes aspirations à la paix, à l'amitié, à la coopération, au développement et à un monde prospère et heureux où personne n'est laissé pour compte, le Premier ministre estime que « Ensemble, nous surmonterons toutes les difficultés et tous les défis ; Ensemble, nous transformerons le rien en quelque chose, transformerons le difficile en facile, transformerons l'impossible en possible ; Ensemble, nous unirons nos forces pour construire un monde toujours meilleur. »
Dans l'atmosphère chaleureuse, remplie des couleurs du printemps dans la soirée de Hanoi, le Premier ministre a souhaité la paix, la prospérité et le bonheur dans le monde ; a souhaité que l'amitié et la coopération entre le Vietnam et les autres pays et organisations internationales soient constamment consolidées, renforcées, développées et fleuries, qu'elles portent leurs fruits, soient toujours vertes et éternelles ; a souhaité aux délégués et à leurs familles et proches une nouvelle année vietnamienne remplie de bonne santé, de bonheur et de beaucoup de succès !
Au nom du Corps diplomatique, l'ambassadeur de Palestine au Vietnam, Saadi Salama, a félicité les réalisations exceptionnelles en matière de développement socio-économique que le Parti, l'État et le peuple vietnamiens ont réalisées en 2024, et la position et le rôle du Vietnam sont de plus en plus affirmés sur la scène internationale.
Soulignant qu'en 2025, le monde sera encore confronté à de nombreux défis imprévisibles, l'Ambassadeur Saadi Salama a appelé chacun à se connecter, à faire preuve de compassion, d'amour, à protéger la justice, l'équité, la dignité, à promouvoir le dialogue sur la base du respect du droit international, considérant cela comme le fondement pour résoudre les conflits et les défis auxquels l'humanité est confrontée ; établir des partenariats fondés sur le respect mutuel des objectifs communs.
Faisant référence au dicton du maître zen Man Giac : « Le printemps passe, des centaines de fleurs tombent ; le printemps arrive, des centaines de fleurs sourient », l’ambassadeur a déclaré que pour les Vietnamiens, le Têt n’est pas seulement un moment de transition entre la vieille et la nouvelle année, mais aussi une occasion de retrouvailles et de partage des valeurs éternelles d’amitié et d’harmonie. Faisons donc de 2025 une année charnière, où chaque rêve a la possibilité de se réaliser, vers un Vietnam puissant à la veille du 80e anniversaire de la Fête nationale, le 2 septembre, et du 50e anniversaire de la Libération du Sud et de la Réunification nationale, le 30 avril.
Français A cette occasion, au nom du Corps diplomatique, l'Ambassadeur voudrait exprimer sa profonde gratitude au Gouvernement et au peuple du Vietnam - amis qui accueillent toujours les amis internationaux avec sincérité et hospitalité ; souhaite aux dirigeants du Parti, de l'État, du Gouvernement et du peuple du Vietnam une nouvelle année heureuse et prospère, continue de créer des percées, des marques mémorables, une nouvelle ère, une ère d'ascension du peuple vietnamien ; souhaite que l'amitié entre les nations soit toujours forte ; souhaite que la paix, l'amour et l'espoir soient toujours le phare sur le chemin vers l'avenir.
Comment (0)