Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Intégrer 3 programmes nationaux ciblés pour atteindre l'objectif suprême de rendre le peuple riche, le pays fort et le peuple heureux et prospère.

Le 1er décembre, à l'Assemblée nationale, le Conseil des minorités ethniques a tenu une réunion pour examiner la politique d'investissement proposée pour le Programme national ciblé sur la construction de nouvelles infrastructures rurales, la réduction durable de la pauvreté et le développement socio-économique dans les zones montagneuses et appartenant à des minorités ethniques pour la période 2026-2035.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch03/12/2025

Lam Van Man, membre du Comité central du Parti et président du Conseil ethnique ; Hoang Duy Chinh, membre du Comité central du Parti et vice-président permanent du Conseil ethnique ; et Nguyen Lam Thanh, vice-président du Conseil ethnique, ont coprésidé la réunion.

Étaient également présents des dirigeants du Conseil des nationalités, des députés de l'Assemblée nationale membres du Conseil des nationalités, des représentants de plusieurs commissions de l'Assemblée nationale, des représentants du ministère de l'Agriculture et de l'Environnement , du ministère des Minorités ethniques et des Religions...

Nouveau programme national cible : Développement intégré pour la période 2026-2035

Conformément à la proposition du gouvernement, la soumission à la 15e Assemblée nationale, pour examen et approbation, de la politique d'investissement relative au Programme national ciblé (PNC) sur la nouvelle construction rurale (NCR), la réduction durable de la pauvreté (RDP) et le développement socio -économique dans les zones à minorités ethniques (ZME) pour la période 2026-2035 constitue une étape importante vers une gestion plus unifiée, efficace, substantielle et durable, permettant de surmonter le chevauchement, la dispersion des ressources et la duplication des tâches qui ont existé dans la mise en œuvre des 3 PNC distincts pour la période 2021-2025.

Tích hợp 3 Chương trình MTQG nhằm thực hiện mục tiêu cao nhất là làm cho dân giàu, nước mạnh, người dân có cuộc sống ấm no, hạnh phúc - Ảnh 1.

Le président du Conseil des nationalités, Lam Van Man, a prononcé le discours d'ouverture de la réunion.

Il est prévu que la période de mise en œuvre sera de 10 ans (2026-2035), divisée en deux phases : Phase I (2026-2030) et Phase II (2031-2035), déployée à l'échelle nationale avec une priorité claire pour les minorités ethniques et les zones montagneuses.

Conformément à la proposition du gouvernement, ce programme s'adresse à un large éventail de bénéficiaires, notamment : les communes et villages de tout le pays, avec une priorité particulière accordée aux zones difficiles et extrêmement difficiles des régions montagneuses et peuplées de minorités ethniques ; les communes pauvres et celles qui s'efforcent d'atteindre les normes de gestion durable des terres (GDT) et les normes modernes de GDT ; les particuliers, les communautés résidentielles, les coopératives, les groupements coopératifs, les entreprises et autres organisations concernées à travers le pays. Une priorité est accordée en particulier aux groupes cibles tels que les ménages pauvres, les ménages proches du seuil de pauvreté et les ménages récemment sortis de la pauvreté ; les ménages et les personnes appartenant aux minorités ethniques ; les habitants des communes pauvres, des communes/villages des régions montagneuses et peuplées de minorités ethniques, et des zones rurales ; les coopératives, les groupements coopératifs, les entreprises des régions montagneuses et peuplées de minorités ethniques, ainsi que les services publics, les écoles, les dispensaires, les projets de préservation du patrimoine et de la culture dans ces mêmes régions.

Tích hợp 3 Chương trình MTQG nhằm thực hiện mục tiêu cao nhất là làm cho dân giàu, nước mạnh, người dân có cuộc sống ấm no, hạnh phúc - Ảnh 2.

Le vice-ministre de l'Agriculture et de l'Environnement, Nguyen Hoang Hiep, a présenté le rapport.

Il est prévu que les ressources totales mobilisées pour la mise en œuvre du Programme lors de la Phase I (2026-2030) s'élèvent à au moins 1 230 milliards de VND , dont 8 % proviennent directement du budget central ; les budgets locaux à tous les niveaux représentent 33 % ; les capitaux intégrés provenant d'autres programmes, projets et initiatives nationaux ciblés représentent 29 %, auxquels s'ajoutent des crédits d'État, des capitaux d'entreprises et des contributions de la population et de la collectivité. Pour la Phase II (2031-2035), le gouvernement soumettra à l'Assemblée nationale, pour décision, les ressources nécessaires en fonction des résultats de la mise en œuvre de la Phase 2026-2030.

Intégrer 03 programmes pour atteindre l'objectif suprême de rendre le peuple riche, le pays fort et le peuple heureux et prospère.

L'intégration des trois programmes est menée selon des principes et des orientations clairs, visant à atteindre l'objectif ultime d'assurer la prospérité du peuple, la force du pays et le bien-être de la population. Il ne s'agit pas de réduire les politiques publiques, mais de concentrer davantage les investissements sur les minorités ethniques et les zones montagneuses. Le vice-ministre de l'Agriculture et de l'Environnement, Nguyen Hoang Hiep, a souligné que le programme intégré se concentre sur les zones les plus pauvres, où vivent principalement les minorités ethniques, et sur l'amélioration des nouvelles zones rurales dans les régions difficiles. Tout en évitant les chevauchements et les doublons, les politiques de soutien doivent être mises en œuvre rapidement afin que la population puisse en bénéficier de manière opportune et substantielle. La décentralisation et la délégation de pouvoirs aux autorités locales sont pleinement appliquées, dans l'esprit du principe « le local décide, le local agit, le local est responsable ».

Tích hợp 3 Chương trình MTQG nhằm thực hiện mục tiêu cao nhất là làm cho dân giàu, nước mạnh, người dân có cuộc sống ấm no, hạnh phúc - Ảnh 3.

Délégués participant à la réunion.

Le gouvernement vise notamment à multiplier par 2,5 à 3 le revenu moyen des populations rurales par rapport à 2020, et à porter le revenu moyen des minorités ethniques aux deux tiers du revenu moyen national d'ici 2030. Le taux national de pauvreté multidimensionnelle devrait continuer de baisser de 1 à 1,5 % d'ici 2030, le nombre de communes répondant aux critères de la Stratégie nationale de lutte contre la pauvreté (SNL) devrait atteindre environ 65 % et environ 85 % d'ici 2035. D'ici 2030, 100 % des communes seront sorties de la pauvreté, et les zones montagneuses et abritant des minorités ethniques ne devraient plus compter de communes ou de villages particulièrement en difficulté.

Le vice-ministre de l'Agriculture et de l'Environnement, Nguyen Hoang Hiep, a déclaré que le programme comprend deux volets :

Composante 1 (Contenu général) : Mise en œuvre à l’échelle nationale, elle comprend 10 groupes de contenu général visant à construire de nouvelles zones rurales, à développer les nouvelles zones rurales et le développement socio-économique des minorités ethniques et des zones montagneuses, la priorité étant accordée à ces dernières. Composante 2 (Contenu spécifique) : Le développement socio-économique des minorités ethniques et des zones montagneuses comprend 5 groupes de contenu, qui correspondent à des politiques spécifiques, avec des investissements supplémentaires pour ces zones et les sujets connexes.

Le Gouvernement a proposé à l'Assemblée nationale d'autoriser la prolongation du délai de mise en œuvre et le décaissement des fonds destinés aux Programmes nationaux cibles pour 2025 (y compris les fonds reportés des années précédentes) jusqu'au 31 décembre 2026. Parallèlement, il autorise la poursuite de la mise en œuvre de mécanismes spécifiques d'attribution aux porteurs de projets de développement de la production pour l'auto-achat de biens (conformément à la résolution n° 111/2024/QH15) et l'organisation de la mise en œuvre de projets de petite envergure et techniquement simples (conformément à la résolution n° 25/2021/QH15) pour la période 2026-2030, en chargeant le Gouvernement de préciser ces modalités.

Source : https://bvhttdl.gov.vn/tich-hop-3-chuong-trinh-mtqg-nham-thuc-hien-muc-tieu-cao-nhat-la-lam-cho-dan-giau-nuoc-manh-nguoi-dan-co-cuoc-song-am-no-hanh-phuc-20251203123900163.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même catégorie

La cathédrale Notre-Dame de Hô Chi Minh-Ville est illuminée de mille feux pour accueillir Noël 2025.
Les jeunes filles d'Hanoï se parent de magnifiques tenues pour les fêtes de Noël.
Après la tempête et les inondations, le village des chrysanthèmes du Têt à Gia Lai, illuminé par l'espoir d'éviter les coupures de courant qui permettraient de sauver les plants, a retrouvé toute sa splendeur.
La capitale de l'abricot jaune, dans la région Centre, a subi de lourdes pertes après une double catastrophe naturelle.

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Le pho « volant » à 100 000 VND le bol fait polémique, mais reste bondé de clients.

Actualités

Système politique

Locale

Produit