Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Texte intégral du discours du Secrétaire général To Lam à la Conférence nationale pour la diffusion et la mise en œuvre de la résolution de la 11e Conférence centrale, 13e mandat

La conférence nationale de diffusion et de mise en œuvre de la résolution de la 11e Conférence du 13e Comité central du Parti s'est tenue le matin du 16 avril à Hanoï. Le secrétaire général To Lam y a assisté et y a prononcé un discours. Le journal TG&VN présente respectueusement le texte intégral de son discours.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế16/04/2025

Tổng Bí thư Tô Lâm, Chủ tịch nước Lương Cường, Thủ tướng Phạm Minh Chính, Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn, Thường trực Ban Bí thư Trần Cẩm Tú và các đại biểu dự Hội nghị. (Nguồn: Báo Nhân dân)
Le secrétaire général To Lam, le président Luong Cuong, le Premier ministre Pham Minh Chinh, le président de l'Assemblée nationale Tran Thanh Man , le membre permanent du Secrétariat Tran Cam Tu et les délégués participant à la conférence. (Source : journal Nhan Dan)

Chers dirigeants et anciens dirigeants du Parti, de l'État, du Front de la Patrie du Vietnam, des Comités centraux du Parti et des localités,

Chers camarades présents à la Conférence des ponts nationaux,

Chers camarades et compatriotes,

Aujourd'hui, le Bureau politique et le Secrétariat ont convoqué une Conférence nationale afin de diffuser et de mettre en œuvre rapidement les politiques et décisions importantes récemment approuvées par la 11e Conférence du 13e Comité central du Parti. La Conférence s'est déroulée en présentiel, combinée à des diffusions en ligne au niveau des communes et à une retransmission en direct sur VTV1 de la Télévision vietnamienne et sur la Voix du Vietnam , démontrant ainsi l'importance des contenus à diffuser ainsi que leur ampleur et leur portée.

Ce sont également des contenus auxquels de nombreux cadres, membres du parti et citoyens accordent une attention particulière et souhaitent mettre en œuvre prochainement.

Chers camarades,

Lors de la 11e Conférence centrale du 13e mandat, le Comité central du Parti a travaillé avec un esprit d'urgence, de sérieux et de responsabilité, a débattu démocratiquement, écouté et échangé ouvertement sur de nombreuses questions nouvelles et importantes et est parvenu à un consensus élevé sur les principaux points. On peut dire que cette conférence est historique, ayant permis de trancher sur des questions cruciales et décisives de la nouvelle étape révolutionnaire, créant un climat nouveau et un nouvel élan pour l'innovation globale, propulsant le pays vers une nouvelle ère de développement.

Partant d'une unité absolue, le Comité central a publié la résolution n° 60-NQ/TW, datée du 12 avril 2025, dont les points importants sont nombreux et portent sur deux groupes de questions : la poursuite de la rationalisation de l'appareil organisationnel, la réorganisation des unités administratives, l'organisation des collectivités locales à deux niveaux et la préparation du 14e Congrès national du Parti . Ces points sont étroitement liés et constituent des questions essentielles et urgentes que nous devons nous efforcer de mettre en œuvre immédiatement après ce Congrès et jusqu'à fin 2025.

Français Les camarades ont écouté le Premier ministre Pham Minh Chinh, le président de l'Assemblée nationale Tran Thanh Man et le chef du Comité central d'organisation Le Minh Hung diffuser directement 3 sujets, qui sont le contenu essentiel de la 11e Conférence centrale et les documents de mise en œuvre, en particulier la Directive n° 45-CT/TW, datée du 14 avril 2025 du Bureau politique remplaçant la Directive 35 sur l'organisation des congrès du parti à tous les niveaux en vue du 14e Congrès national du Parti ; la Conclusion n° 150-KL/TW du Bureau politique sur les directives pour la formation du personnel des comités du Parti au niveau provincial soumis à la consolidation, à la fusion et aux communes nouvellement créées ; le Plan n° 47-KH/BCĐ du Comité central de pilotage résumant la Résolution 18 sur l'attribution des responsabilités de mise en œuvre avec 121 groupes de travail associés au temps à accomplir calculé par jour.

Parallèlement à la diffusion directe lors de la Conférence, ces documents et autres instructions ont été, sont et seront envoyés aux ministères, branches et localités dès que possible pour mise en œuvre ( en principe, en avril 2025, toutes les instructions seront publiées ).

Cette semaine également, le projet complet des quatre documents à soumettre au 14e Congrès national du Parti sera envoyé aux camarades pour commentaires et comme base pour la rédaction des documents à leur niveau. Le Bureau politique a publié la décision n° 284-QD/TW, datée du 12 avril 2025, chargeant 19 membres du Bureau politique et membres du Secrétariat en charge des localités de surveiller, d'inciter, de guider, de diriger et de lever rapidement les difficultés et les obstacles rencontrés par les camarades pendant le processus de mise en œuvre.

Ainsi, la politique est fondamentalement claire, le plan, le calendrier et la feuille de route de mise en œuvre sont précis. Il s'agit d'une nouveauté dans l'organisation de la diffusion et de la mise en œuvre des résolutions du Parti, qui visent à définir clairement les personnes, le travail, les méthodes, les responsabilités et les délais d'exécution, et qui peuvent être mises en œuvre immédiatement après la Conférence.

Toàn văn phát biểu chỉ đạo của Tổng Bí thư Tô Lâm tại Hội nghị toàn quốc quán triệt, triển khai thực hiện Nghị quyết Hội nghị Trung ương 11 khoá XIII
Le secrétaire général To Lam a prononcé un discours lors de la conférence. (Source : journal Nhan Dan)

Après la Conférence d'aujourd'hui, je crois que vous avez identifié les tâches à accomplir dans les temps à venir au sein de vos agences, unités et localités. Chaque cadre et membre du Parti participant à la Conférence a également envisagé ses responsabilités personnelles dans la « révolution » commune du pays. Après cette Conférence, les comités et organisations du Parti à tous les échelons ont la responsabilité de continuer à étudier, à comprendre et à assimiler pleinement et minutieusement le contenu de la Résolution et d'élaborer des plans d'action et des programmes concrets pour sa mise en œuvre.

Face à l'exigence de réaliser simultanément une très grande quantité de travail, avec une large portée, dans un court laps de temps, avec une qualité élevée et avec de nombreuses tâches sans précédent, je voudrais souligner 3 exigences plus générales et 4 notes pour l'unification dans le leadership et la direction de la mise en œuvre comme suit :

Les trois exigences générales sont :

(1) Il est nécessaire de déterminer la plus haute détermination politique pour diriger et orienter la mise en œuvre de la Résolution de la 11e Conférence centrale, en l'identifiant comme une « révolution » dans l'organisation de l'appareil, l'agencement des unités administratives et la réforme et l'innovation pour développer le pays.

Français Les comités du Parti, les organisations du Parti et les dirigeants à tous les niveaux doivent diriger, orienter et informer de manière étroite et résolue les cadres et les membres du Parti afin qu'ils comprennent pleinement et profondément l'importance particulière de cette politique, créer une unité de perception et d'idéologie au sein de l'ensemble du Parti et la diffuser à l'ensemble de la société, déterminés à mettre en œuvre avec succès les objectifs et les orientations définis par le Comité central.

Il faut se concentrer sur la direction et l'orientation des agences pour mettre en œuvre résolument les tâches dans l'esprit de « jouer le bon rôle, connaître la leçon », coordonner de manière synchrone, rythmique et étroite du centre vers les localités et entre les localités, sans l'idée de « vos droits, mes droits », cette localité, cette localité, tout cela pour les intérêts communs du pays, pour le peuple.

(2) Exécuter le travail dans l'esprit de « courir et s'aligner en même temps », mais doit être prudent, certain, méthodique, pas hâtif ou subjectif ; avoir la priorité, faire chaque travail fermement, faire ce travail doit tenir compte des autres travaux connexes et doit exécuter les procédures correctes conformément à la réglementation, ne pas couper les coins ronds, le faire avec négligence ou faire un travail grossièrement.

Français Suivre de près les échéanciers du plan, s'assurer que les travaux sont exécutés dans les délais, en particulier les échéanciers importants tels que : Avant le 30 juin 2025, l'amendement de la Constitution et des lois connexes doit être achevé ; commencer à mettre fin aux opérations des nouvelles unités administratives au niveau du district et de la commune qui sont entrées en service depuis le 1er juillet 2025 conformément à la feuille de route de transition et terminer le tout avant le 15 août 2025 ; achever la fusion des provinces avant le 1er septembre 2025 ; achever le congrès du parti au niveau de la commune avant le 31 août 2025 ; achever le congrès provincial avant le 31 octobre 2025 ; Le 14e Congrès national du Parti au premier trimestre de 2026 ; Élection des députés à l'Assemblée nationale et des conseils populaires à tous les niveaux en mars 2026. Sur la base de la feuille de route ci-dessus, les localités, les agences et les unités sont encouragées à achever les tâches avant la date limite prescrite dans l'esprit de « stabilisation précoce pour le développement ».

(3) Renforcer l'information et la propagande pour créer un consensus au sein de la société, promouvoir pleinement le droit du peuple à la maîtrise, au respect et à l'écoute de ses opinions. Les processus et procédures de recueil des opinions doivent être mis en œuvre conformément à la réglementation, notamment en ce qui concerne la modification et le complément de la Constitution, la fusion des provinces et des communes. Mobiliser et diffuser auprès du peuple, sous la supervision et la contribution du peuple, créer un consensus et une réponse à sa mise en œuvre.

Quatre points sont à noter :

Premièrement, la mise en œuvre de la politique de réorganisation des unités administratives et de création d'un gouvernement local à deux niveaux. Cette politique découle de la vision stratégique du développement national à long terme. Le Comité central du Parti, le Bureau politique et le Secrétariat ont examiné et évalué attentivement de nombreux aspects afin de parvenir à un consensus sur sa mise en œuvre, ainsi que sur les principes et critères de réorganisation des unités administratives provinciales, la détermination du nom et de l'emplacement du centre politico-administratif provincial après la réorganisation, et les critères, normes et orientations de réorganisation de l'échelon communal, tels que vous les avez annoncés.

La mise en œuvre de cette politique aura un impact certain sur les pensées et les sentiments des cadres, des membres du Parti et du peuple. Cela est compréhensible, car chaque Vietnamien a profondément gravé dans sa mémoire l'image de sa patrie, le lieu où il est né et a grandi. Cependant, face aux nouvelles exigences de développement du pays, nous devons changer notre façon de penser et notre vision ; unifier nos perceptions et nos pensées ; nous surpasser, sacrifier nos intérêts personnels à ceux de la nation ; surmonter nos inquiétudes, nos angoisses, notre psychologie et nos habitudes ; dépasser la psychologie et les humeurs régionales pour évoluer vers une pensée et une vision plus larges : « Le pays est la patrie ».

Le contenu des instructions est complet. Je voudrais souligner trois points supplémentaires qui doivent être parfaitement compris :

(1) La rationalisation de l'appareil politique, la fusion des provinces, la non-organisation du niveau des districts et la fusion des communes ne se résument pas à un simple ajustement de l'appareil organisationnel et des frontières administratives, mais concernent aussi l'aménagement de l'espace économique, la répartition du travail, la décentralisation et l'allocation des ressources pour le développement. C'est l'occasion pour nous de sélectionner, de constituer et de constituer une équipe de cadres véritablement à la hauteur des exigences du développement national dans la nouvelle période.

(2) L'esprit de mise en œuvre doit être résolu et urgent, « courir en s'alignant », « le travail ne doit pas être interrompu », « le nouvel appareil doit être meilleur et plus efficace que l'ancien appareil » ; la feuille de route de mise en œuvre doit être méthodique et scientifique, garantissant le respect de la Charte du Parti, des règlements, des principes et des directives du Comité central ; forte, approfondie, scientifique, humaine, garantissant une vision à long terme, assurant la formation et l'expansion d'un espace de développement économique, social et culturel adapté au développement national.

(3) Le gouvernement local après la réorganisation doit assurer la rationalisation, l'efficacité, l'efficience, la proximité avec la population, répondre aux exigences de la gouvernance sociale moderne, atteindre les objectifs de croissance rapide et durable ; créer de nouveaux postes et forces pour la tâche d'assurer la défense nationale, la sécurité et les affaires étrangères ; créer une dynamique et une force motrice pour le développement économique ; promouvoir le développement de la science et de la technologie, l'innovation et la transformation numérique ; et mieux prendre soin de la vie matérielle et spirituelle de la population.

Dans le cadre de la mise en œuvre de cette politique, les collectivités locales doivent faire preuve d'une grande proactivité et d'un sens des responsabilités dans l'élaboration de plans d'aménagement des unités administratives aux niveaux communal et arrondissement ; car vous êtes les mieux placés pour comprendre la région. Conformément aux critères, normes et orientations du gouvernement central visant à réduire le nombre de personnes déplacées d'environ 60 à 70 %, les collectivités locales doivent étudier activement l'élaboration de plans d'aménagement spécifiques à leur zone. L'objectif principal est de bâtir une administration communale rationalisée, efficace, proche des citoyens et proactive pour mieux servir la population. Il est nécessaire de veiller à surmonter ces deux tendances :

(1) La fusion de communes et de quartiers trop grands comme un « district miniature » conduit à ne pas pouvoir gérer la zone, à ne pas pouvoir servir proactivement la population, ce qui conduit à transformer la politique de non-organisation au niveau du district en non-organisation au niveau de la commune.

(2) La fusion de communes et de quartiers trop petits entraîne des limitations d'espace, de possibilités de développement et de concentration, ce qui engendre lourdeur et inefficacité. Je propose que les comités permanents des provinces examinent et analysent attentivement ces questions, dans un esprit de vision à long terme, pour le pays et la population, afin de mettre en place le plan d'aménagement et de planification le plus raisonnable possible.

Sur la base du modèle de gouvernement local à deux niveaux, les agences centrales et locales doivent examiner et promulguer rapidement les mécanismes, les politiques, les stratégies, la planification et les questions interrégionales et inter-bases, en assurant la cohérence à l'échelle nationale et locale. Appliquer systématiquement le principe « la localité décide, la localité agit, la localité assume ses responsabilités » et promouvoir la décentralisation du niveau central vers les provinces, notamment dans la promulgation des mécanismes, des politiques, de la planification, des finances, du budget et des investissements.

La base organise la mise en œuvre des politiques (aux niveaux central et provincial), en se concentrant sur les tâches au service de la population, en résolvant directement les problèmes communautaires et en fournissant des services publics de base essentiels à la population locale. Le gouvernement de la zone spéciale (île) bénéficie de nombreux droits d'autonomie, garantissant flexibilité et réactivité face à des événements et situations soudains et inattendus, afin de protéger fermement l'indépendance, la souveraineté et l'intégrité territoriale du pays.

Tout ce travail doit être réalisé en même temps, en assurant la synchronisation, l’unité, la fluidité et l’efficacité, et en ne permettant pas à la réorganisation de l’appareil de perturber le fonctionnement des agences, les activités de production et d’affaires, ainsi que les activités quotidiennes des personnes et des entreprises.

Toàn văn phát biểu chỉ đạo của Tổng Bí thư Tô Lâm tại Hội nghị toàn quốc quán triệt, triển khai thực hiện Nghị quyết Hội nghị Trung ương 11 khoá XIII
Scène de conférence au Dien Hong Hall. (Source : journal Nhan Dan)

Deuxièmement, concernant le personnel. L'éventail des cadres concernés et influencés par cette réorganisation est très large. Notre politique générale consiste, dans un premier temps, à organiser le personnel des cadres, des fonctionnaires et des agents publics (y compris du Parti, du gouvernement et des organisations de masse) aux niveaux provincial, régional et communal , tel qu'il est actuellement , afin d'assurer la stabilité. Une fois le nouvel appareil opérationnel, nous dirigerons la révision et la finalisation des postes, et déterminerons le personnel de chaque niveau dans le cadre du personnel global de l'ensemble du système politique.

Je propose que les comités et organisations du Parti à tous les échelons appliquent strictement le principe de direction unifiée du Parti dans la construction de l'appareil, le travail du personnel, la gestion de l'équipe des cadres et la gestion de la paie du système politique. Nous devons faire preuve d'une extrême impartialité et objectivité dans la nomination des cadres ; appliquer pleinement les règlements et directives relatifs au travail des cadres afin de garantir la publicité et la transparence, renforcer le contrôle du pouvoir et lier le pouvoir à la responsabilité personnelle. Il faut éviter la désunion, les intérêts de groupe, la recherche du pouvoir et des positions, le localisme, le factionnalisme, la corruption et le gaspillage dans la nomination et l'affectation des cadres, l'organisation de l'appareil et des unités administratives à tous les échelons.

Accorder une attention particulière à la sélection et à la nomination des dirigeants, notamment des responsables des organismes provinciaux et communaux après la fusion. Il est nécessaire de coordonner et de coordonner les quatre étapes : la nomination des cadres après la fusion, le personnel pour les congrès provinciaux et communaux du Parti, le personnel pour le XIVe Congrès et le personnel pour les élections à l'Assemblée nationale et aux Conseils populaires à tous les niveaux . Le travail de recrutement des cadres est déjà très important, et il l'est encore plus face aux nouvelles exigences. Comme je l'ai dit, le premier critère de sélection des cadres est lié aux exigences professionnelles, puis d'autres critères entrent en jeu. Le personnel des dirigeants à tous les niveaux et celui du XIVe Congrès doivent posséder « assez de vertu, de talent, de cœur, d'ambition, de force et d'enthousiasme révolutionnaire » pour assumer la responsabilité historique du pays.

Dans la situation actuelle, il n'y a pas de place pour les cadres opportunistes, compétitifs, médiocres, hésitants, craintifs face à l'innovation et égoïstes. Ceux qui estiment ne pas répondre aux exigences doivent se retirer volontairement et laisser la place à des personnes plus méritantes. S'engager volontairement pour le développement est aussi un acte courageux, courageux, fier et louable. La sélection et la nomination des dirigeants des agences locales après les fusions et les regroupements relèvent de la responsabilité du Comité permanent du Comité du Parti, conformément à la décentralisation. Nous demandons aux camarades de discuter et de parvenir à un accord afin de trouver « la bonne personne, le bon poste », conformément à la conclusion n° 150-KL/TW du Bureau politique sur les directives pour la formation du personnel des comités provinciaux du Parti soumis aux fusions et regroupements et des communes nouvellement créées .

Troisièmement, concernant les documents des congrès du Parti à tous les niveaux. Les quatre projets de documents soumis au XIVe Congrès national du Parti, approuvés lors de la XIe Conférence centrale, ont enrichi de nombreux éléments importants, témoignant d'une nouvelle réflexion et d'une nouvelle vision du développement national, visant à atteindre deux objectifs centenaires ( d'ici 2030 , devenir un pays en développement doté d'une industrie moderne et d'un revenu moyen élevé ; d'ici 2045, devenir un pays socialiste développé à revenu élevé) .

Le Premier ministre Pham Minh Chinh vous a pleinement informé de ces contenus, en particulier des questions essentielles telles que : « établir un nouveau modèle de croissance » ; « construire un système éducatif national moderne, à égalité avec la région et le monde » ; « réaliser des percées dans le développement scientifique et technologique, l'innovation et la transformation numérique nationale » ; développer l'économie privée comme « la force motrice la plus importante de l'économie nationale »...

Je tiens à souligner qu'il s'agit d'enjeux majeurs et stratégiques. Le Comité central débattra prochainement du nouveau modèle de croissance du Vietnam. Le monde est allé trop loin : des usines et des ports sont déjà « sans lumière » ( exploités par des robots, l'intelligence artificielle, entièrement automatisés, sans intervention humaine directe, fonctionnant jour et nuit, sans pause, sans rotation, sans interruption… rien qu'en termes de temps, la productivité a été multipliée par 3 ou 4 ). Si nous ne changeons pas, il sera difficile de rattraper notre retard, le risque de prendre du retard est évident ; ou comment préparer les ressources humaines à la prochaine étape, avec suffisamment de courage, d'intelligence, de santé et de vision pour que le pays puisse se développer ? Si nous ne nous en préoccupons pas dès maintenant, ce sera difficile à réaliser…

Les congrès du Parti à tous les niveaux et le 14e Congrès national du Parti se déroulent dans un contexte particulier, où nous menons simultanément de nombreuses tâches révolutionnaires majeures. Nous aménageons et rationalisons l'appareil organisationnel, réorganisons les unités administratives, accélérons et dynamisons le développement économique et organisons le Congrès . Il est donc nécessaire de se concentrer sur la conduite et l'orientation de l'organisation du Congrès afin de garantir qu'elle soit rigoureuse et méthodique, conformément à l'esprit de la Directive n° 45-CT/TW du Politburo, en particulier dans les localités nouvellement fusionnées et consolidées. Je constate que nous devons accorder plus d'importance et nous concentrer davantage sur la préparation des documents ( certains endroits semblent négliger cette question, se concentrant principalement sur les plans du personnel ).

Les comités provinciaux et municipaux du Parti se concentrent sur la conduite et l'organisation de discussions approfondies, approfondies et efficaces sur les points de vue, les objectifs, les politiques et les orientations majeures énoncés dans les projets de documents du 14e Congrès national du Parti ; élaborent et complètent d'urgence les projets de documents à leur niveau, et doivent terminer le projet avant le 30 juin 2025 (y compris pour les provinces après la fusion).

Ainsi, bien que la fusion ne soit pas encore officiellement finalisée, les camarades ont dû réfléchir à la voie de développement de la province et de la commune nouvellement créées, en fonction des nouveaux espaces, terres et ressources. Il s'agit d'une tâche cruciale qui requiert un investissement intellectuel, des efforts et une étroite coordination entre les localités pour mener à bien cette tâche. Les résolutions des congrès du Parti à tous les niveaux, de la cellule du Parti aux comités de commune, de province et d'industrie après le congrès, sont précieuses pour une mise en œuvre immédiate, sans attendre les résolutions des échelons supérieurs.

Toàn văn phát biểu chỉ đạo của Tổng Bí thư Tô Lâm tại Hội nghị toàn quốc quán triệt, triển khai thực hiện Nghị quyết Hội nghị Trung ương 11 khoá XIII
Les dirigeants et délégués des partis et des États participant à la conférence. (Source : journal Nhan Dan)

Quatrièmement , mettre en œuvre la résolution de la 11e Conférence centrale tout en accomplissant les tâches majeures et importantes du pays. Nous comprenons et mettons en œuvre pleinement la résolution de la 11e Conférence centrale dans le contexte d'une situation mondiale et régionale extrêmement complexe, notamment la « guerre tarifaire mondiale », qui pose de nombreux défis nouveaux, mais constitue également une opportunité pour nous de nous affirmer.

Nous avons organisé avec succès de nombreuses activités importantes en matière de politique étrangère, notamment la récente visite du Secrétaire général et Président de la Chine Xi Jinping, avec de nombreux accords de coopération importants ; le 4e Sommet du Partenariat pour la croissance verte et les Objectifs mondiaux (P4G) avec la participation de 46 pays et de plus de 1 000 délégués internationaux. Ces événements continuent d'affirmer le rôle et la position du Vietnam dans les forums multilatéraux et sur la scène internationale.

Français L'ensemble du pays se concentre sur la mise en œuvre simultanée de nombreuses tâches importantes et de grande envergure, en se concentrant sur l'accélération et la réalisation de percées dans le développement socio-économique, en s'efforçant d'atteindre l'objectif de croissance de 8 % ou plus en 2025, en créant une dynamique pour une croissance à deux chiffres dans la prochaine période ; en continuant à mettre en œuvre la résolution n° 57-NQ/TW sur les percées dans le développement scientifique et technologique, l'innovation et la transformation numérique nationale ; en continuant à mettre en œuvre la résolution n° 59-NQ/TW sur la promotion de l'intégration internationale ; dans un avenir proche, le Politburo continuera d'avoir des résolutions sur le développement économique privé, des résolutions sur le développement de l'éducation et de la formation, etc.

Toutes ces tâches sont cruciales et doivent être menées à bien conformément aux objectifs et aux exigences fixés, sans négliger aucune tâche pour des raisons d'organisation. Les comités provinciaux et municipaux du Parti doivent remédier d'urgence aux lacunes et aux limitations signalées par les 19 délégations d'inspection du Bureau politique et du Secrétariat, notamment en surmontant la situation où certains dirigeants et cadres adoptent une attitude d'attente et d'écoute des dispositions organisationnelles, limitant ainsi leur capacité de décision dans la mise en œuvre du travail.

Dans un avenir proche, nous nous concentrerons sur l'organisation des activités pour célébrer le 50e anniversaire de la Libération du Sud et de la Réunification Nationale, le 80e anniversaire de la Révolution d'Août et la Fête Nationale (2 septembre), en ravivant l'esprit héroïque de toute la nation dans le passé, en le transformant en une force motrice pour bien mener à bien les tâches révolutionnaires importantes et urgentes que tout notre Parti, notre peuple et notre armée s'efforcent d'accomplir aujourd'hui.

Chers camarades,

Le travail qui nous attend est intense et urgent. Je demande aux camarades présents à la Conférence d'aujourd'hui, du niveau central à la base, de faire preuve d'un sens élevé de responsabilité envers le Parti, l'État et le peuple, de se concentrer sur le leadership et la direction avec la plus grande détermination pour atteindre les objectifs fixés dans la Résolution de la 11e Conférence du 13e Comité central du Parti, de poser des bases solides pour le 14e Congrès du Parti et d'amener résolument le pays dans l'ère de l'essor et du développement de la nation vietnamienne.

Je vous souhaite encore une fois, camarades et compatriotes, santé, bonheur et succès.

Merci beaucoup.

Source : https://baoquocte.vn/toan-van-phat-bieu-chi-dao-cua-tong-bi-thu-to-lam-tai-hoi-nghi-toan-quoc-quan-triet-trien-khai-thuc-hien-nghi-quyet-hoi-nghi-trung-uong-11-khoa-xiii-311320.html


Comment (0)

No data
No data
Admirez le volcan Chu Dang Ya, vieux d'un million d'années, à Gia Lai
Il a fallu 6 semaines à Vo Ha Tram pour terminer le projet musical faisant l'éloge de la patrie.
Le café de Hanoi est illuminé de drapeaux rouges et d'étoiles jaunes pour célébrer le 80e anniversaire de la fête nationale le 2 septembre
Des ailes en vol sur le terrain d'entraînement de l'A80
Des pilotes spéciaux en formation de défilé pour célébrer la fête nationale le 2 septembre
Les soldats marchent sous le soleil brûlant sur le terrain d'entraînement
Regardez les hélicoptères répéter dans le ciel de Hanoi en préparation de la fête nationale du 2 septembre
L'équipe U23 du Vietnam a remporté avec brio le trophée du Championnat d'Asie du Sud-Est U23
Les îles du Nord sont comme des « joyaux bruts », des fruits de mer bon marché, à 10 minutes en bateau du continent
La puissante formation de 5 chasseurs SU-30MK2 se prépare pour la cérémonie A80

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit