חוקרים ומומחים ממדינות שונות השתתפו בכנס.
מידע זה חולק בכנס הבינלאומי ה-15 להוראה ולמידה של אנגלית (TESOL) בנושא "מגמות חדשות בהוראת השפה האנגלית" ב-14 בנובמבר, שאורגן על ידי מרכז ההכשרה האזורי SEAMEO בווייטנאם בשיתוף פעולה עם אוניברסיטת קרטין (אוסטרליה).
התחלקו לקבוצות כדי לשפר את האנגלית.
המחברים טרישה ברסלו דילגדון ורפי ס. טאגאפ מבית הספר התיכון של אוניברסיטת אתנאו דה זמבואנגה (הפיליפינים) דנים באסטרטגיות קבוצתיות בלמידה שיתופית כשיטה לשיפור מיומנויות אנגלית ומדעים . גב' דילגדון הצהירה: "למידה שיתופית מתבצעת על ידי חלוקת לומדים לקבוצות כך שכל קבוצה מבצעת משימות או לומדת יחד. קיבוץ צריך להתבסס על עומס עבודה או תחומי למידה. על המורים לזהות קבוצות לומדים על סמך תוצרי הלמידה של הסמסטר או שנת הלימודים הקודמת כדי לקבוע את הבסיס לקיבוץ שלהם."
מימין: Tricia Barcelo Dealagdon ורפי S. Taghap, תלמידי חטיבת ביניים של אוניברסיטת Ateneo de Zamboanga (פיליפינים)
צוות המחקר זיהה שלוש שיטות של חבר לימוד: חבר לימוד (קבוצות של 2), שלישייה (קבוצות של 3) וקבוצה (קבוצות של 4 או יותר). התוצאות הראו כי רמת השליטה באנגלית והמיומנויות המדעיות השתפרו לאחר חלוקת הלומדים לפי שלוש השיטות.
"המפתח לשיפור שליטה בשפה שנייה הוא תרגול. ללא קשר לאופן שבו קבוצות נוצרות, תלמידים יכולים לרכוש את השפה באמצעות אינטראקציה עם חבריהם לקבוצה", שיתף טאגאפ.
בדוח שכותרתו "שיפור רמת האנגלית באמצעות שילוב אנגלית בהוראת מקצועות ייעודיים: מחקר בהקשר של אוניברסיטאות טייוואניות", קבע מאסטר הואנג לה קווק דאט, מרצה בפקולטה לשפות זרות באוניברסיטת טון דוק טאנג, כי שימוש באנגלית בהוראת מקצועות ייעודיים מסייע בשיפור רמת האנגלית של הסטודנטים.
בעל התואר השני הואנג לה קווק דאט הדגיש את החשיבות של שילוב אנגלית בתכני מקצוע ייעודיים.
מאסטר דאט אמר: "לתלמידים יש לעתים קרובות הרגל לנסות לתרגם מונחים באנגלית לשפת האם שלהם כשהם נתקלים בהם. אם הם נחשפים באופן קבוע לתוכן באנגלית, הם יהיו מכירים אותו יותר ויבינו אותו טוב יותר בהשוואה ללמידה ללא תוכן או הקשר. באמצעות כך, הם יכולים גם לראות את החשיבות של שימוש באנגלית בעבודתם."
לפי Master Dat, בקורס המשולב בשפה האנגלית, שיתוף הפעולה בין מדריכים בעלי מומחיות הן בשפה והן בנושא ההדרכה מועיל ללומדים. "הסטודנטים שנבדקו דיווחו על הבנה טובה יותר של נושאים מורכבים הודות לשיתוף פעולה זה, שבו תוכן התוכנית והשפה שלה מקושרים. לסטודנטים יש גם יותר הזדמנויות לתרגל את שפתם באמצעות פעילויות אינטראקטיביות, דיונים קבוצתיים ומשוב עמיתים", הסביר המרצה.
ד"ר נגוין טי מאי הוו ציין שכל הנושאים בסדנה קשורים לפעילויות במסגרת פרויקט השפות הזרות הלאומי של וייטנאם.
"שיפור הוראת השפה האנגלית הוא בראש סדר העדיפויות הלאומי."
כמו כן, בכנס, ד"ר נגוין טי מאי הוו, ראש המועצה הלאומית לניהול פרויקטים לשפות זרות במשרד החינוך וההכשרה, הצהיר כי שיפור הוראת השפה האנגלית הוא בראש סדר העדיפויות הלאומי. "שליטה באנגלית מספקת הזדמנויות חשובות לתלמידים, ומאפשרת להם להשתתף בדיאלוגים גלובליים, לתקשר עם תרבויות מגוונות ולתרום לשיתוף פעולה בינלאומי. בווייטנאם, אנו מכירים בכך ששיפור הוראת השפה האנגלית אינו רק מטרה חינוכית , אלא בראש סדר העדיפויות הלאומי, המקושר לחזון לפיתוח והשתלבות בקהילה הגלובלית", אמר ד"ר מאי הוו.
לדברי גב' מאי הוו, בעת שילוב כלים דיגיטליים בכיתה, עלינו לשקול את השפעתם של כלים אלה על ההוראה. "אפליקציות ללימוד שפות, פלטפורמות מקוונות ומערכות חכמות ללימוד פותחות הזדמנויות ללמידה מותאמת אישית. עם זאת, עלינו לגשת לטכנולוגיות אלה בחשיבה ביקורתית, תוך התחשבות כיצד נוכל לשלב אותן ביעילות בהוראה תוך הבטחה שהן משלימות, ולא מחליפות, את האינטראקציות המתרחשות במסגרות חינוכיות מסורתיות", שיתפה גב' מאי הוו.
בנוסף, גב' מאי הוו הדגישה גם את חשיבות הדיונים על שיטות הוראה חדשניות. "עם כיתות מגוונות המורכבות מאנשים בעלי רקעים וסגנונות למידה שונים, עלינו להשתמש באסטרטגיות מגוונות כדי להבטיח שכל התלמידים יוכלו לשגשג. לשיטות כמו למידה שיתופית, למידה מבוססת פרויקטים או גישות מבוססות חקר יש פוטנציאל לערב את התלמידים באופן שמעצים אותם לקחת אחריות על הלמידה שלהם", הצהירה גב' מאי הוו.
מהן מטרות הוראת שפה שנייה?
פרופסור שון לואן, סגן נשיא ללימודי תואר שני בבלשנות, שפה, תרבות ושפה שנייה באוניברסיטת מישיגן סטייט (ארה"ב), העלה את נושא הוראת השפה השנייה. "בהוראת שפה שנייה, השאלה אינה האם ההוראה יעילה, אלא מה הופך אותה ליעילה יותר או פחות ומה נוכל לעשות כדי לשפר את שיטות ההוראה. אני מאמין שמטרתנו צריכה להיות ליצור את היכולת של הלומדים לתקשר באופן טבעי בשפתם השנייה", הצהיר פרופסור לואן.
כדי להשיג מטרה זו, הציע פרופסור לוון שיטת מחקר המבוססת על פעילויות מעשיות, הכוללות שיתוף פעולה בין מורים לחוקרים. "ייתכן שחוקרים לא יודעים הכל על מורים. באמצעות דיאלוג, חוקרים יכולים ללמוד על דאגותיהם וחרדותיהם של מורים", הסביר פרופסור לוון.
[מודעה_2]
מקור: https://thanhnien.vn/hoc-tieng-anh-trong-nhom-may-nguoi-se-hieu-qua-185241114204136728.htm








תגובה (0)