חוקרים ומומחים ממדינות שונות השתתפו בכנס.
המידע חולק בכנס הבינלאומי ה-15 להוראת השפה האנגלית ומחקרה (TESOL) בנושא "מגמות חדשות בהוראת השפה האנגלית" ב-14 בנובמבר, שאורגן על ידי מרכז ההכשרה האזורי SEAMEO בווייטנאם בשיתוף פעולה עם אוניברסיטת קרטין (אוסטרליה).
עבודה קבוצתית לשיפור האנגלית
המחברים טרישה ברסלו דילגדון ורפי ס. טאגאפ מבית הספר התיכון של אוניברסיטת אתנאו דה זמבואנגה (הפיליפינים) הזכירו את האסטרטגיה של למידה שיתופית בקבוצות כשיטה לשיפור כישורי אנגלית ומדעים . גב' דילגדון אמרה: "למידה שיתופית מתבצעת על ידי חלוקת לומדים לקבוצות כך שכל קבוצה תוכל לבצע משימה או ללמוד יחד. חלוקת הקבוצות צריכה להתבסס על עומס עבודה או תחום למידה. על המורים לזהות קבוצות של לומדים על סמך תוצאות הלמידה של הסמסטר או שנת הלימודים הקודמת כבסיס לחלוקתן לקבוצות."
מימין לשמאל: גב' Tricia Barcelo Dealagdon ורפי S. Taghap, בית הספר התיכון של אוניברסיטת Ateneo de Zamboanga (פיליפינים)
מחקר המחברים הראה שלוש דרכים לחלוקה, כולל חבר לימוד (קבוצות של 2 אנשים), טריאדה (קבוצות של 3 אנשים) וקבוצה (קבוצות של 4 אנשים או יותר). תוצאות המחקר הראו כי רמת האנגלית וכן כישורי המדעיות השתפרו לאחר חלוקת הלומדים בכל שלושת הדרכים.
"המפתח לשיפור שפה שנייה הוא תרגול. לא משנה איך הקבוצה מחולקת, תלמידים יכולים לספוג את השפה דרך תקשורת עם חבריהם לקבוצה", שיתף מר טאגאפ.
בדו"ח בנושא "שיפור רמת האנגלית באמצעות שילוב אנגלית בהוראת תוכן מיוחד: מחקר בהקשר של אוניברסיטאות טייוואניות", אמר מאסטר הואנג לה קווק דאט, מרצה במחלקה לשפות זרות באוניברסיטת טון דוק טאנג, כי שימוש באנגלית להוראת תוכן מיוחד מסייע בשיפור רמת האנגלית של הלומדים.
מאסטר הואנג לה קווק דאט הדגיש את החשיבות של שילוב אנגלית בתכנים ייעודיים.
מאסטר דאט אמר: "לתלמידים יש לעתים קרובות הרגל לנסות לתרגם מונחים באנגלית לשפת אמם כשהם נתקלים בהם. אם הם נחשפים באופן קבוע לתכנים באנגלית, הם יהפכו מוכרים יותר ו'יספגו' אותם בהשוואה ללימודים ללא תוכן או הקשר. באמצעות כך, הם יכולים גם לראות את החשיבות של שימוש באנגלית בעבודה."
לדברי Master Dat, בקורס המשלב אנגלית בתוכן הייעודי, שיתוף הפעולה בין מרצים בעלי מומחיות בשפה ובהכשרת מקצועות מביא יתרונות ללומדים. "הסטודנטים שנסקרו אמרו שהם מבינים נושאים מורכבים הודות לשיתוף פעולה זה, כאשר התוכן והשפה של התוכנית היו קשורים זה לזה. לסטודנטים יש גם יותר הזדמנויות לתרגל שפות זרות באמצעות פעילויות אינטראקטיביות, דיונים קבוצתיים ומשוב עמיתים", הודיע המרצה.
ד"ר נגוין טי מאי הוו אמר שכל הנושאים בסדנה קשורים לפעילויות בפרויקט הלאומי לשפות זרות של וייטנאם.
"שיפור הוראת השפה האנגלית הוא בראש סדר העדיפויות הלאומי"
כמו כן, בסדנה, ד"ר נגוין טי מאי הוו, ראש המועצה הלאומית לניהול פרויקטים לשפות זרות במשרד החינוך וההכשרה, הצהיר כי שיפור הוראת האנגלית הוא בראש סדר העדיפויות הלאומי. "שליטה באנגלית מספקת הזדמנויות חשובות לתלמידים, ומאפשרת להם להשתתף בדיאלוגים גלובליים, לתקשר עם תרבויות מגוונות ולתרום לשיתוף פעולה בינלאומי. בווייטנאם, אנו מכירים בכך ששיפור הוראת האנגלית אינו רק מטרה חינוכית אלא גם בראש סדר העדיפויות הלאומי, המקושר לחזון לפיתוח והשתלבות בקהילה הגלובלית", אמרה גב' מאי הוו.
לדברי גב' מאי הוו, בעת שילוב כלים דיגיטליים בכיתה, עלינו לשקול את השפעתם על ההוראה. "אפליקציות ללימוד שפות, פלטפורמות מקוונות ומערכות חכמות ללימוד פותחות הזדמנויות ללמידה מותאמת אישית. עם זאת, עלינו לגשת לטכנולוגיות אלו עם חשיבה ביקורתית לגבי האופן שבו נוכל לשלב אותן ביעילות בהוראה, תוך הבטחה שהן משלימות, ולא מחליפות, את האינטראקציות המתרחשות בהקשר חינוכי מסורתי", שיתפה גב' מאי הוו.
בנוסף, גב' מאי הוו הדגישה גם את חשיבות הדיונים על שיטות הוראה חדשניות. "עם כיתות מגוונות הכוללות אנשים בעלי רקעים וסגנונות למידה שונים, עלינו להשתמש במגוון אסטרטגיות כדי להבטיח שכל התלמידים יוכלו להתפתח. לשיטות כמו למידה שיתופית, למידה מבוססת פרויקטים (משימות מבוססות פרויקטים) או גישות מבוססות חקירה יש פוטנציאל לערב את התלמידים באופן המאפשר להם לקחת אחריות על הלמידה שלהם", הודיעה גב' מאי הוו.
מהי המטרה של הוראת שפה שנייה?
פרופסור שון לואן, סגן נשיא ללימודי תואר שני במחלקה לבלשנות, שפות, תרבויות ולימודי שפה שנייה באוניברסיטת מישיגן סטייט (ארה"ב), העלה את נושא הוראת השפה השנייה. "בהוראת שפה שנייה, השאלה אינה האם ההוראה יעילה או לא, אלא מה הופך את ההוראה ליעילה יותר או פחות ומה נוכל לעשות כדי לשפר את שיטות ההוראה. אני חושב שהמטרה שאנו שואפים אליה היא ליצור את היכולת לתקשר בשפה שנייה באופן טבעי עבור הלומדים", אמר פרופסור לואן.
כדי להשיג מטרה זו, פרופסור לוון מציע גישת מחקר המבוססת על פרקטיקה, שבה מתקיים שיתוף פעולה בין מורים לחוקרים. "חוקרים עשויים שלא לדעת מה רלוונטי למורים. באמצעות דיאלוג, חוקרים יכולים להכיר את החששות והדאגות של המורים", הודיע פרופסור לוון.
[מודעה_2]
מקור: https://thanhnien.vn/hoc-tieng-anh-trong-nhom-may-nguoi-se-hieu-qua-185241114204136728.htm






תגובה (0)