נישואים מעולם לא היו קלים עבור אף אחד. כששני זרים מתאהבים וחיים יחד, שניהם רוצים לבנות בית, להביא ילדים ולחיות יחד למשך שארית חייהם. אבל בין חלומות למציאות תמיד יש פער עצום.
חיים משותפים עם אינספור קשיים, הבדלים בחשיבה, באורח חיים, וחילוקי דעות בגידול ילדים וכו', גורמים לזוגות רבים "לוותר". זה קורה כשהם כבר לא יכולים לקבל אחד את השני, כבר לא יכולים לסבול אחד את השני, ולא רוצים עוד לנסות אחד בשביל השני.
במשך זמן רב, כשמדברים על גירושין, אנחנו תמיד חושבים שילדי משפחה שבורה הם אלה שנפגעים הכי הרבה. למעשה, יש קבוצה נוספת שהזנחנו, והיא ההורים של שני הצדדים.
האושר השבור של ילדים משפיע רבות על בריאותם ורוחם של ההורים, כי לא משנה כמה הם בוגרים, ילדים הם עדיין הילדים הקטנים של הוריהם. אף הורה לא יכול להרגיש בנוח לראות את ילדיהם אומללים.
אל מול נישואיהם השבורים של ילדיו, לכל הורה יש דרך שונה להתמודד איתם. ישנן דמעות שקטות, ישנן מילות תוכחה רפות... אבל אולי, אחרי הכל, כל הורה מזדהה עם כאבו של ילדו.
בין העבודות שהוגשו לתחרות הכתיבה השנייה "אב ובת" שאורגנה על ידי מגזין משפחת וייטנאם, היצירה "אבא!" מאת הסופרת נגוין אן נגויט ( האי פונג ) מתארת את דמותו של אב הרואה את בתו "מפספסת את הסירה" פעמיים, מה שגרם למארגנים להתרגש.
כשהיא נזכרת בשני נישואיה הקודמים, המחברת סיפרה שהיא נישאה לראשונה כשהייתה בשנה האחרונה ללימודיה באוניברסיטה - נישואים שלעתים קרובות כינו "חתונה עקב הריון". הנערה, בשנות ה-20 לחייה, שידעה שהיא בהריון, הייתה מפוחדת ונתקלה בפאניקה, ולא העזה לספר לאף אחד. עם זאת, אביה גילה זאת, ניחם בעדינות והגן על בתו מכעסה של אמה.
"אני לא יודעת איך אבי ידע, הוא קרא לי בעדינות לחדר, עודד אותי לשתף אותו בדברים שהטרידו אותי... הוא הקשיב בשקט, מדי פעם ליטף את שיערי, ניחם אותי כמו ילדה. אחר כך הוא בחר את דבריו כדי לדבר עם אמי, מרגיע בסבלנות את כעסה הנורא על החטא הנורא שביצעתי. קרובי משפחה ושכנים שיבחו אותי על היותי חכמה ויפה. עכשיו כשההילה דעכה, גאוותה של אמי שלמדה נאלצה להתחתן כדי להימנע מהריון, כמה משפיל", כתבה המחברת.
ייתכן שנישואיהם בגיל כה צעיר גרמו לזוג לא להיות מודע לחלוטין לאחריותם כהורים וכבעל ואישה. נישואיהם התפרקו, והמחברת שלחה את ילדה בחזרה לבית הוריה. באותה תקופה, אביה היה זה שדאג לבדו לילד ולימד אותו.
כאשר בנה הלך לקולג', הסופרת החליטה להינשא בשנית, אך הגורל היה אירוני. היא התגרשה וחזרה להוריה למרות כל הרכילות בחברה. בגיל 40, עם פצעים קשים מהעבר, הסופרת הרגישה לעיתים "פחד מגברים", והחליטה להישאר רווקה עד שבנה יתחתן, ולעזור לבנה לטפל בנכדיה. עם זאת, אביה התנגד.
"מי היה מאמין שאבי יתנגד בתוקף לרעיון שלי 'להישאר רווקה'. הוא אמר לי לא לפחד מאהבה, ושאני אפילו צריכה להתאהב אם אפגוש גבר שיגרום לליבי לפרפר. אהבה הופכת אנשים לצעירים ומספקים יותר. לא משנה כמה ההורים שלי אהבו אותי, הם לא יכלו לתת לי את התחושה של זוג מאושר. הייתי כל כך מופתעת כשאבי אמר את זה", התוודתה הסופרת נגוין אן נגוייט.
אז אנחנו יכולים לראות, לא משנה כמה בוגרים או טיפשים הילדים, הורים עדיין רוצים שילדיהם יזכו לאושר משלהם. בדיוק כמו האב ביצירה "אבא הוא אור השמש בחיי" מאת הסופרת נגוק נו ( הו צ'י מין סיטי), הוא הקשיב לשיחת הטלפון מבתו שהודיעה לו על ביטול האירוסין במצב נפשי רגוע, בלי להאשים או להתלונן.
המחברת התוודה: "אנחנו מכירים כמעט ארבע שנים, צילמנו תמונות וקבענו תאריך חתונה לסוף השנה. אפילו הייתי בהריון לפני כן. אבל... לפעמים החיים שולחים לך לקחים בלתי צפויים."
למרות הרכילות של העולם, האב עדיין היה מוכן לעמוד לצד בתו. מבחינתו, זה היה בסדר שבתו בת ה-30 לא תהיה נשואה, הדבר החשוב היה שהיא תמצא מישהו שאוהב אותה באמת, ולא תבחר באדם הלא נכון בחיפזון. עם זאת, ברגע שניתק את הטלפון, האב לא הצליח לעצור את דמעותיו. דמעות של רחמים על הכאב שבתו נאלצה לעבור: "רק הרבה יותר מאוחר אחותי סיפרה לי שכשדיבר איתי בטלפון, לא משנה כמה חזק אבי נראה, הוא ניתק וישב באומללות. הוא כיסה את פניו ובכה כמו ילד. הוא בכה כי הוא כל כך ריחם על בתו, בכה כי הוא תמיד עשה מעשים טובים כדי לצבור סגולות עבור בתו, אבל עכשיו נפלתי למצב הכואב הזה."
האב ביצירה "אבא - גיבור חיי" מאת הסופרת נגוין טי ביץ' נאן ( פו ין ), שחולק את אותו סיפור, מתמודד איתו בצורה שונה לחלוטין.
המחברת שיתפה שבמהלך זמנם המשותף, היא סבלה פעמים רבות מהתעללות מצד בעלה ה"פלייבוי". פעמים רבות היא לקחה את ילדה בחזרה לבית הוריה, אך אביה, למרות שאהב את ילדו, מעולם לא הגן עליה בעיוורון: "אבי אמר, בתי נשואה, זה לא פשוט כמו לקחת אותה הביתה לבד אם היא רוצה. אמי הגנה עליי ואמרה: היא הוכתה על ידי בעלה. אבל אבי עדיין היה נחוש לשמוע את שני הצדדים ואז אמר לי לחזור הביתה."
לאחר חמש שנות נישואין, החליטו בני הזוג להתגרש. אביו של הסופר, כששמע את החדשות, נסע מאות קילומטרים כדי למצוא את חתנו, בתקווה להציל את הנישואין, אך המתין לשווא. למרות שלא רצה שבתו תתגרש, כשהיה מאוחר מדי, האב עדיין קיבל את בתו בחזרה בזרועות פתוחות.
"חבל מאוד, הוא רק ביקש מהוריו לספר לו, לא התקשר באופן אישי לחמיו. הייתי כל כך עצובה כשראיתי את 'גיבור' חיי עוזב עם עיניו העמוקות והעצובות. אחרי הגירושים, אבי אמר: אמא ואני צריכים להפסיק להתעכב בארץ זרה, לעשות סידורים לחזור הביתה, היכן שאמא ואבא ביחד", התוודה הסופרת נגוין טי ביך נאן.
היה זמן בו אנשים ראו בגירושין דבר נורא, ולכן למרות שזה היה כואב, הם עדיין סבלו זאת מתוך סיבה שלילדיהם יהיו הורים, שהוריהם יוכלו להעריץ את שכניהם וקרוביהם, ושהם עצמם לא יצטרכו להרכין את ראשם בפני העולם.
כעת, כשהחברה פתוחה יותר, משוחררת מכבלי הדעות הקדומות הישנות, אנשים כבר לא חורקים שיניים וסובלים, מניחים בצד את האגו שלהם כדי לנסות לאחות את הסדקים בנישואיהם. כמו טלפון שבור, במקום לקחת אותו לתיקון, הם קונים חדש.
אבל לכל פרח ולכל משפחה יש את הנסיבות שלו, אף אחד לא יכול לחיות את נישואיו של אדם אחר כדי לשפוט מה עליו לעשות. לכל אחד יש את הסיבות שלו, סיבות שלגיטימיות עבורו.
הדבר החשוב הוא שאחרי כל נישואין שבורים, ילדים עדיין יכולים לחזור למשפחתם, לזרועות הוריהם, שם הם מוגנים ומוגנים מפני סערות החיים.
חוקי תחרות הכתיבה השנייה בנושא "אב ובת" בשנת 2024
דרישות לרישומים
– על ההצעות להיות מאמרים שלא פורסמו בכל מדיה, רדיו או רשת חברתית ולא השתתפו בתחרויות אחרות. כתבו על סיפורים אמיתיים שבהם המחבר הוא הדמות או העד, זיכרונות, סודות וסיפורים של אבות לבנותיהם ולהיפך, המתבטאים בצורת רשימות, דוחות, ראיונות, מאמרים, יומנים וכו'. הוועדה המארגנת מעודדת מחברים להשתמש בתמונות אמיתיות של דמויות בהצעותיהם.
– המאמר חייב להיות כתוב בווייטנאמית, באורך של 1,000 – 1,500 מילים, מודפס על נייר או נשלח בדוא"ל שיסופק על ידי הוועדה המארגנת.
– כל מחבר יכול להגיש עד שלוש (03) עבודות ועליו להיות אחראי לאותנטיות ודיוק התוכן. העתקה או גניבת דעת של אחרים בכל צורה שהיא אסורים.
– הערכים הנבחרים שיפורסמו במגזין משפחת וייטנאם יקבלו תמלוגים בהתאם לתקנות ויהיו בבעלות מערכת המדיה; למחבר אין זכות לתבוע זכויות יוצרים.
מתמודדים: כל אזרחי וייטנאם בארץ ובחו"ל למעט אלו שהם עובדי ועדת הארגון, חבר השופטים, נותני החסות והיחידות הנלוות של התחרות.
שעה וכתובת לקבלת רשומות
– זמן קבלת מועמדויות: מ-27 במרץ 2024 עד 10 ביוני 2024, בהתאם לחותמת הדואר ולזמן קבלת הדואר. טקס הסיום וגאלת הפרסים יתקיימו ביום המשפחה הוייטנאמי, 28 ביוני 2024.
– יש לשלוח ערכים בכתב יד או מודפסים למשרד העריכה של המשפחה הוייטנאמית. כתובת: רחוב לה דוק טו מספר 2, מחוז קאו גיאי, האנוי.
על המעטפה, יש לכתוב בבירור: ערך התחרות "אב ובת" עם פרטי המחבר, כתובת ומספר טלפון. הוועדה המארגנת אינה אחראית אם ערך התחרות יאבד או יינזק עקב שגיאות בדואר.
– רשומות מקוונות שנשלחו באמצעות דוא"ל: [email protected]
פְּרָס
תחרות הכתיבה השנייה "אב ובת" לשנת 2024 כוללת את מבנה הפרסים הבא: פרס ראשון אחד, פרס שני אחד, פרס שלישי אחד, פרס ניחומים אחד ופרס משני אחד.
בנוסף לפרס הכספי, המחברים הזוכים יקבלו גם תעודה מהוועדה המארגנת, ספר המכיל את הערכים ומתנות (אם ישנן) מהספונסר.
חבר השופטים בתחרות
– המשורר הונג טאן קוואנג – ראש חבר השופטים
– המשורר טראן הואו וייט – ראש מחלקת התרבות והאמנויות, עיתון נהאן דאן
– הסופר נגוין מוט
– סופר, עיתונאי וו הונג ת'ו – עיתון טיאן פונג
למידע נוסף על התחרות, אנא צרו קשר
– משרד העורכים של מגזין משפחת וייטנאם: רחוב לה דוק טו מספר 2, רובע קאו גיאי, העיר האנוי.
+ העיתונאי פאן חאן אן - עורך ראשי, חבר בוועדת הארגון. מספר טלפון: 0975.470.476
+ גב' Bui Thi Hai En – צוות המערכת. מספר טלפון: 0973.957.126
– דוא"ל: [email protected].
פואנג אן
מקור: https://giadinhonline.vn/hon-nhan-do-vo-con-lai-ve-trong-vong-tay-cha-d199256.html






תגובה (0)