Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

आदर और ध्यान से सुनना आवश्यक है।

Việt NamViệt Nam20/10/2023

फिल्म "मॉम इज अवे" का एक दृश्य।

यह समझना महत्वपूर्ण है कि प्रशंसा और आलोचना दोनों ही आवश्यक हैं, जो फिल्म निर्माताओं को जनता के लिए बेहतर उत्पाद बनाने में मदद करती हैं। हालांकि, निष्पक्ष और वस्तुनिष्ठ मूल्यांकन अत्यंत महत्वपूर्ण है ताकि किसी भी स्थिति को हद से अधिक बढ़ा-चढ़ाकर पेश न किया जाए और अप्रत्याशित परिणाम न निकलें।

साहित्यिक कृतियों से प्रेरित या उन पर आधारित फिल्में बनाना फिल्म निर्माताओं के बीच एक लोकप्रिय चलन है। फ्रांसीसी अखबार फिगारो ने एक बार कहा था: "हर पांच फिल्मों में से एक फिल्म किसी किताब पर आधारित होती है।"

वियतनाम में, क्रांतिकारी वियतनामी सिनेमा के 70 वर्षों के इतिहास के दौरान, फिल्म प्रेमियों ने प्रसिद्ध साहित्यिक कृतियों से प्रेरित कई उत्कृष्ट फिल्मों का आनंद लिया है:

“सिस्टर डाउ” (न्गो तात तो के उपन्यास “टर्निंग ऑफ द लाइट्स” से रूपांतरित), “ए फूज़ कपल” (तो होआई की इसी नाम की रचना पर आधारित), “मदर एब्सेंट फ्रॉम होम” (न्गुयेन थी की इसी नाम की रचना से रूपांतरित), “द विलेज ऑफ वू दाई इन दोज़ डेज़” (नाम काओ की कई लघु कहानियों से रूपांतरित), “मे थाओ - ए ग्लोरियस एरा” (न्गुयेन तुआन की रचना “चुआ डैन” से रूपांतरित)…

हाल ही में, कई समकालीन साहित्यिक कृतियों ने भी निर्देशकों का ध्यान आकर्षित किया है और उन्हें स्क्रीन के लिए रूपांतरित किया गया है, जैसे कि फिल्में "हेवन्स मैंडेट हीरो" (बुई अन्ह टैन की "द ब्लड लेटर" से रूपांतरित), "पाओज़ स्टोरी" (डो बिच थुई की "द साउंड ऑफ द माउथ हार्प बिहाइंड द स्टोन फेंस" से रूपांतरित), "हुओंग गा" (गुयेन दिन्ह तू की "द वर्जन" से रूपांतरित), "एंडलेस फील्ड्स" (गुयेन न्गोक तू के इसी नाम के उपन्यास से रूपांतरित), "आई सी येलो फ्लावर्स ऑन ग्रीन ग्रास", "ब्लू आइज़" (गुयेन न्हाट अन्ह के इसी नाम के उपन्यास से रूपांतरित), "ब्रिलियंट ऐशेज" (गुयेन न्गोक तू की दो लघु कहानियों, "ब्रिलियंट ऐशेज" और "ड्रिफ्टिंग रॉटन वुड" से रूपांतरित)...

इसके अलावा, कई क्लासिक साहित्यिक कृतियों को फिल्म निर्माताओं द्वारा फिल्मों में रूपांतरित किया जा रहा है, जैसे कि "काउ वांग" (नाम काओ की कई लघु कहानियों से प्रेरित); "किउ" (महान कवि गुयेन डू की "ट्रूयेन किउ" से प्रेरित), और हाल ही में "डाट रुंग फुआंग नाम" (डाओआन गियोई के इसी नाम के उपन्यास से प्रेरित)...

उच्च अपेक्षाओं और महत्वपूर्ण समर्पण के बावजूद, साहित्यिक कृति से प्रेरित हर फिल्म रूपांतरण या फिल्म को अपेक्षित सफलता नहीं मिलती।

कुछ फिल्मों को तो निर्माण के दौरान ही मिली-जुली राय और कड़ी आलोचना का सामना करना पड़ता है। उदाहरण के लिए, फिल्म "काउ वांग" (गोल्डन बॉय) को रिलीज से पहले और बाद में इसकी पटकथा और तकनीकी पहलुओं दोनों के बारे में लगातार नकारात्मक समीक्षाएं और आलोचनाएं मिलीं।

सबसे खास बात यह थी कि फिल्म निर्माताओं ने वांग की भूमिका के लिए एक जापानी शिबा इनु कुत्ते को चुना था। दूसरी ओर, दर्शकों की समीक्षाओं के अनुसार, फिल्म के हर फ्रेम और दृश्य में दिखाई गई लापरवाही और बनावटीपन दर्शकों को पसंद नहीं आया। रिलीज के दो सप्ताह बाद ही दर्शकों की कमी के कारण फिल्म "काउ वांग" को सिनेमाघरों से हटाना पड़ा।

फिल्म निर्माताओं को भारी नुकसान उठाना पड़ा जब 25 अरब वियतनामी डॉलर की लागत से बनी इस फिल्म ने मात्र 35 अरब वियतनामी डॉलर की कमाई की। कुछ इसी तरह की "दुखद" स्थिति फिल्म "किउ" की भी रही। रिलीज होने पर दर्शकों ने इसका कड़ा विरोध किया, जिनमें से कई लोगों का तर्क था कि वियतनामी वर्णमाला का प्रयोग ऐतिहासिक रूप से गलत था और पात्रों के डिजाइन और वेशभूषा भी अनुपयुक्त थे।

हालांकि, कई दर्शकों के अनुसार, फिल्म की सबसे गंभीर "खामी" साहित्यिक मूल से इसका विचलन है, जिसमें काल्पनिक विवरण हैं जिन्हें स्वीकार करना मुश्किल है, साथ ही कुछ "स्पष्ट दृश्य" भी हैं जिन्हें अश्लील माना जाता है और जो 'द टेल ऑफ किउ' की सुंदरता को कम करते हैं।

सिनेमाघरों में 18 दिनों की स्क्रीनिंग के बाद, "कियू" को हार माननी पड़ी, जिसने लगभग 2.7 बिलियन वीएनडी की कमाई की, जबकि निर्माताओं का कहना था कि फिल्म को लागत निकालने के लिए 100 बिलियन वीएनडी का राजस्व हासिल करना होगा। स्पष्ट रूप से, बाजार के सिद्धांतों के अनुसार, किसी फिल्म की सफलता और सफलता में गुणवत्ता और दर्शकों की पसंद ही निर्णायक कारक होते हैं।

हाल ही में, फिल्म "साउदर्न फॉरेस्ट लैंड", जिसका अभी-अभी प्रीमियर हुआ है, को भी दर्शकों की ओर से अभिनेताओं द्वारा पहने गए अनुचित परिधानों, साहित्यिक कृति से कथानक के विचलन और फिल्म में दिखाए गए कुछ समूहों के नामों को लेकर आलोचना का सामना करना पड़ा है, जो दर्शकों को उन्हें कुछ विदेशी संगठनों से जोड़ने के लिए प्रेरित कर सकते हैं, आदि।

वहीं दूसरी ओर, कुछ लोगों का मानना ​​है कि फिल्म में काल्पनिक तत्वों के इस्तेमाल से इतिहास विकृत हो गया है। दर्शकों की प्रतिक्रिया और संबंधित अधिकारियों के सुझावों का सम्मान करते हुए और उन्हें शामिल करते हुए, "दक्षिणी वन भूमि" की फिल्म टीम ने दर्शकों को सर्वोत्तम संभव अनुभव प्रदान करने के उद्देश्य से फिल्म के कुछ विवरणों में संशोधन का प्रस्ताव रखा।

यह कदम फिल्म क्रू की सुधार करने की इच्छा को दर्शाता है, लेकिन यह निर्विवाद रूप से पटकथा लेखन, सेट डिजाइन और निर्देशन में प्रोडक्शन टीम की संवेदनशीलता और सूक्ष्मता की कमी को भी उजागर करता है, जिसके परिणामस्वरूप एक ऐसी फिल्म बनी जिसने दर्शकों के एक वर्ग में नकारात्मक भावनाएं पैदा कीं।

कारण चाहे जो भी हो, दर्शकों को गुमराह करने वाली जानकारियों को शामिल करने की ज़िम्मेदारी रचनात्मक टीम की होती है। हाल के दिनों में, "साउदर्न फ़ॉरेस्ट लैंड" की फ़िल्म टीम ने इस सबक को सबसे कठिन तरीके से सीखा है।

"Cậu Vàng," "Kiều," और "Đất rừng phương Nam" जैसी फिल्मों से जुड़ी दुर्भाग्यपूर्ण घटनाएं फिल्म निर्माताओं के लिए एक महत्वपूर्ण सबक साबित होंगी। हालांकि किसी साहित्यिक कृति की सफलता फिल्म में दर्शकों की रुचि जगा सकती है, लेकिन यह एक दोधारी तलवार भी है।

क्योंकि यदि फिल्म निर्माता साहित्य से प्राप्त सामग्री का सही उपयोग करने में विफल रहते हैं, केवल अपूर्ण चित्रण प्रस्तुत करते हैं या ऐसे अत्यधिक रूपांतरण करते हैं जो मूल कृति के संदेश को व्यक्त नहीं करते, या उसे पूरी तरह से विकृत कर देते हैं, तो निर्माताओं को भारी नुकसान होता है। इससे न केवल बॉक्स ऑफिस पर असफलता मिलती है, बल्कि उनकी प्रतिष्ठा और करियर पर भी गंभीर प्रभाव पड़ता है।

साहित्यिक कृतियों से प्रेरणा लेना या उन्हें अपनाना फिल्म निर्माताओं के लिए सिनेमा की भाषा के माध्यम से एक अलग "संस्करण" बनाने के अवसर और चुनौतियां दोनों प्रस्तुत करता है।

किसी फिल्म को सफलता तभी मिल सकती है जब वह मूल साहित्यिक कृति की भावना और मूल मूल्यों का सम्मान करे, साथ ही फिल्मकारों के लिए एक नया रचनात्मक क्षेत्र खोले, समकालीन रुझानों के अनुरूप हो और दर्शकों की जरूरतों और रुचियों को पूरा करे। तभी ऐसी सफलता वास्तव में स्थायी होगी और फिल्म दर्शकों के दिलों में एक अमिट स्थान बना पाएगी।

इस मुद्दे के विकास से यह पता चला है कि दर्शक की ग्रहणशील मनोविज्ञान का सिनेमाई कृतियों पर सामान्य रूप से, साथ ही विशेष रूप से साहित्यिक कृतियों से रूपांतरित या प्रेरित फिल्मों पर बहुत शक्तिशाली प्रभाव पड़ता है।

चाहे उन्हें पसंद हो या न हो, दर्शक अनिवार्य रूप से फिल्म की तुलना उस मूल साहित्यिक कृति से करेंगे जिसकी वे कभी प्रशंसा करते थे। कई मामलों में, साहित्यिक कृति से उत्पन्न गहन प्रभाव और भावनाएँ दर्शकों को यह उम्मीद करने के लिए प्रेरित करती हैं कि फिल्म उन्हें उन गहन और अद्भुत भावनाओं को फिर से जीने का अवसर प्रदान करेगी।

बहुत से लोगों के मन में बसी सुंदरता और आकर्षण की धारणा के कारण उनके लिए अलग-अलग दृष्टिकोणों वाली फिल्म रूपांतरण को स्वीकार करना मुश्किल हो जाता है जो उनकी अपेक्षाओं के अनुरूप नहीं होती है।

इसलिए, कुछ मामलों में अत्यधिक, यहाँ तक कि अतिवादी प्रतिक्रियाएँ भी देखने को मिली हैं। बेशक, किसी व्यक्ति को मूल साहित्यिक कृति के प्रति अपनी धारणाओं और भावनाओं को बदलने के लिए मजबूर करना असंभव है, लेकिन मुझे लगता है कि फिल्म रूपांतरण के प्रति अधिक खुले दिमाग से दृष्टिकोण अपनाना आवश्यक है।

हम फिल्म निर्माताओं की उन रचनात्मक व्याख्याओं को स्वीकार नहीं करते जो इतिहास को विकृत करती हैं या पात्रों को विकृत रूप में प्रस्तुत करती हैं। हालांकि, मूल साहित्यिक कृति की भावना के अनुरूप और संस्कृति एवं युग के अनुकूल नए पात्रों, नए परिवेशों और नए अनुभवों का सृजन सराहनीय और मान्यता प्राप्त है, क्योंकि यही वह रचनात्मक भावना है जो फिल्म निर्माताओं में होनी चाहिए।

इसके अलावा, फिल्म निर्माताओं को दर्शकों की भावनाओं को सुनना और उनका सम्मान करना चाहिए। वहीं दूसरी ओर, दर्शकों को भी फिल्म निर्माताओं को अपनी रचनात्मक स्वतंत्रता का सृजन करने का अवसर देना चाहिए।

दुर्भाग्य से, हाल के दिनों में असभ्य व्यवहार के कई उदाहरण देखने को मिले हैं। फिल्म के कुछ पहलुओं या अभिनेताओं के अभिनय से असहमत होने मात्र से ही कुछ दर्शकों ने फिल्म क्रू का घोर अपमान किया है, व्यक्तिगत हमले किए हैं और यहां तक ​​कि निजी मामलों को भी घसीटकर उन पर हमला किया है।

उदाहरण के लिए, हाल के दिनों में, फिल्म "दक्षिणी वन भूमि" के संबंध में, निष्पक्ष, शालीन और स्पष्ट रूप से मूल्यांकन और टिप्पणी करने के बजाय, स्थिति और भी जटिल हो गई है क्योंकि किसी ने यह झूठी जानकारी फैलाई है कि "केंद्रीय प्रचार विभाग ने संस्कृति, खेल और पर्यटन मंत्रालय को फिल्म 'दक्षिणी वन भूमि' (जिसे कई लोग दक्षिणी वन भूमि का संक्षिप्त रूप मानते हैं) के निर्माताओं से सार्वजनिक राय में परिलक्षित सामग्री को संशोधित करने का अनुरोध करने के लिए सूचित किया है।"

18 अक्टूबर को, फिल्म की आधिकारिक रिलीज के महज पांच दिन बाद, सोशल मीडिया पर यह खबर तेजी से फैल गई कि फिल्म को रोक दिया गया है। साथ ही, यह जानकारी भी तेजी से साझा की गई कि "चीनी मीडिया ने फिल्म 'दक्षिणी वन भूमि' के बारे में लेख प्रकाशित किए हैं और 1920 के दशक में वियतनाम पर फिल्म बनाने के लिए वियतनाम का आभार व्यक्त किया है", जिससे व्यापक भ्रम की स्थिति पैदा हो गई। हालांकि, यह सारी जानकारी झूठी थी।

इन अस्वास्थ्यकर अभिव्यक्तियों का आम जनता की राय और विशेष रूप से फिल्म निर्माताओं पर नकारात्मक प्रभाव पड़ा है और यह प्रभाव अभी भी जारी है। निर्देशक बुई थाक चुयेन का बयान वियतनामी सिनेमा में काम करने वालों की भावनाओं को आंशिक रूप से दर्शाता है: "विवाद आवश्यक और सकारात्मक है, लेकिन कृपया अतिवादी न बनें।"

शायद यह वह समय है जब फिल्म निर्माताओं, सरकारी एजेंसियों, अधिकारियों और दर्शकों को शांत, सम्मानजनक रहने, एक-दूसरे की बात सद्भावनापूर्वक और खुले दिमाग से सुनने और निष्पक्ष और वस्तुनिष्ठ रूप से कार्य करने की आवश्यकता है।

इसी आधार पर मुद्दों का संतोषजनक समाधान हो जाएगा। और यह एक सशक्त राष्ट्रीय पहचान वाली पेशेवर, आधुनिक वियतनामी फिल्म उद्योग के निर्माण में योगदान देने वाले आवश्यक कारकों में से एक है।


स्रोत

टिप्पणी (0)

अपनी भावनाएँ साझा करने के लिए कृपया एक टिप्पणी करें!

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

हो ची मिन्ह सिटी में 7 मीटर ऊंचे देवदार के पेड़ के साथ क्रिसमस मनोरंजन स्थल युवाओं के बीच हलचल मचा रहा है
100 मीटर की गली में ऐसा क्या है जो क्रिसमस पर हलचल मचा रहा है?
फु क्वोक में 7 दिन और रात तक आयोजित शानदार शादी से अभिभूत
प्राचीन वेशभूषा परेड: सौ फूलों की खुशी

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यापार

डॉन डेन - थाई न्गुयेन की नई 'आकाश बालकनी' युवा बादल शिकारियों को आकर्षित करती है

सामयिकी

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद