जब वियतनामी भाषा को छोटा, मिश्रित और मानक से अलग कर दिया जाता है
आजकल कई छात्रों को इंटरनेट भाषा और स्लैंग का इस्तेमाल रोज़मर्रा की बातचीत का एक जाना-पहचाना हिस्सा बनते देखना मुश्किल नहीं है। संक्षिप्तीकरण और सरलीकरण ज़्यादा से ज़्यादा आम होते जा रहे हैं: "खोंग" की जगह "को", "मिन्ह" की जगह "मिक", "गी" की जगह "ज", "होक" की जगह "होक", "कांग" की जगह "सीएक्स"... यह सिर्फ़ व्यक्तिगत संवाद तक ही सीमित नहीं है, बल्कि अकादमिक लेखन और गंभीर दस्तावेज़ों में भी दिखाई देता है। हनोई के ओ चो दुआ वार्ड की सुश्री गुयेन थुई क्विन ने कहा: "मैंने अपने बच्चे द्वारा दोस्तों के एक समूह के साथ की गई बातचीत पढ़ी, लेकिन मुझे समझ नहीं आया कि उन्होंने क्या लिखा था। सारी भाषा वही है जिसे आजकल के युवा टीनकोड भाषा कहते हैं। यह हमें, माता-पिता के रूप में, बहुत चिंतित करता है। यह स्थिति वियतनामी भाषा की शुद्धता को बहुत प्रभावित करती है।"

आजकल युवा लोग बातचीत में मिश्रित भाषा का प्रयोग करते हैं।
इसके अलावा, स्लैंग का व्यापक रूप से उपयोग किया जाता है, कभी-कभी अश्लील और आपत्तिजनक: "फेम सकिंग", "हाई", "टोआंग", "केम गिओ", "डु टेंड"... इन वाक्यांशों को युवा लोग संचार में "मसालेदार" मानते हैं, लेकिन ये अदृश्य रूप से भाषा की शुद्धता और मानकों को कम कर रहे हैं। इससे भी उल्लेखनीय रूप से, अंग्रेजी शब्दों के मनमाने "वियतनामीकरण" की घटना फैल रही है: "क्रश", "ड्रामा", "सोंग लोकी", "फीडबैक", "डेडलाइन", "सोंग चिल"... जिसके कारण कई छात्र इन्हें वियतनामी में उचित और सामान्य अभिव्यक्तियाँ समझने की भूल कर बैठते हैं। इससे मातृभाषा मिश्रित, संरचनात्मक रूप से अव्यवस्थित हो जाती है और धीरे-धीरे अपनी अंतर्निहित सुसंगतता खो देती है।
एसोसिएट प्रोफेसर, डॉ. गुयेन वान थाओ (वियतनाम सामाजिक विज्ञान अकादमी, सामाजिक विज्ञान अकादमी) वियतनामी भाषा में, विशेष रूप से दक्षिणी बोली क्षेत्र में, वाक्यविन्यास क्रम उलटने की घटना को लेकर थोड़े चिंतित हैं: "सूखा बीफ़", "सूखा चिकन", "सूखा मेंढक" की जगह, कई लोग "सूखा बीफ़", "सूखा चिकन", "सूखा मेंढक" कहते हैं। उनके अनुसार, अगर यह चलन जारी रहा, तो "सुंदर लड़की", "लंबी लड़की" जैसे वाक्यांशों का उच्चारण "सुंदर लड़की", "लंबी लड़की" हो सकता है, जो वियतनामी व्याकरण में अस्वीकार्य है।
हालाँकि, एसोसिएट प्रोफ़ेसर, डॉ. गुयेन वान थाओ का मानना है कि भाषा में परिवर्तन स्वाभाविक हैं। भाषा और जीवन के नियमों के अनुरूप तत्वों को बरकरार रखा जा सकता है, जबकि पुराने शब्द और अप्रचलित अर्थ धीरे-धीरे लुप्त हो जाएँगे। कुछ शब्द जैसे "सोआई का", "फॉन्ग ट्रान्ह", "ओ सिन", "ची दाइ"... व्यापक रूप से उपयोग किए जा रहे हैं; इसके विपरीत, "बी दाइंग", "निन्ह बा", "गाक डे ज़ेन"... जैसे शब्द धीरे-धीरे जीवन से लुप्त हो रहे हैं। उनके अनुसार, यह सामान्य रूप से भाषा विकास का नियम है।
जिम्मेदारी अकेले एक व्यक्ति की नहीं है।
सुश्री त्रान थी हुओंग त्रा (दोआन थी दीम हाई स्कूल, हनोई की शिक्षिका) ने कहा कि वियतनामी भाषा की शुद्धता इसकी मानक और समृद्ध पहचान है। यह एक ऐसी भाषा है जो ध्वन्यात्मक रूप से स्पष्ट, व्याकरण में सुसंगत, अभिव्यक्ति में समृद्ध और राष्ट्रीय संस्कृति को गहराई से प्रतिबिंबित करती है। शुद्धता बनाए रखने का अर्थ है सही वर्तनी, सही व्याकरण, सही संचार स्थितियों का उपयोग और विदेशी शब्दों के अनावश्यक दुरुपयोग से बचना। भाषा का संरक्षण राष्ट्रीय गौरव की रक्षा और मातृभाषा के प्रति उत्तरदायित्व का प्रदर्शन भी है।
सुश्री त्रान थी हुआंग त्रा का मानना है कि हमें नई भाषाओं के प्रयोग पर पूरी तरह प्रतिबंध नहीं लगाना चाहिए, बल्कि छात्रों को स्पष्ट रूप से अलग-अलग संदर्भों के प्रति जागरूक करना चाहिए। इंटरनेट भाषा और स्लैंग निजी जगहों, रोज़मर्रा की ज़िंदगी या सोशल नेटवर्क में मौजूद हो सकते हैं, लेकिन स्कूलों, प्रशासनिक दस्तावेज़ों या गंभीर जगहों पर वियतनामी भाषा का सही और सुंदर ढंग से इस्तेमाल ज़रूरी है। वियतनामी भाषा की शुद्धता की रक्षा का मतलब नए को अस्वीकार करना नहीं है, बल्कि नए को उचित सांस्कृतिक सीमाओं के भीतर रखना है।
एसोसिएट प्रोफ़ेसर डॉ. गुयेन वान थाओ के अनुसार, युवाओं के बीच वियतनामी भाषा की शुद्धता और समृद्धि को बनाए रखने और बढ़ावा देने के लिए कई समकालिक समाधानों की आवश्यकता है। सबसे पहले, बच्चों को अपनी मातृभाषा से प्रेम करना सिखाने के लिए परिवार ही पहला स्थान होना चाहिए। माता-पिता को अपने बच्चों के साथ बातचीत करनी चाहिए और किताबें पढ़नी चाहिए, और उन्हें ऑनलाइन घटिया सामग्री से दूर रखना चाहिए।
स्कूलों को पाठ्यक्रम में वियतनामी मूल्यों को शामिल करने की आवश्यकता है, विशेष रूप से साहित्य और नागरिक शिक्षा में। इसके अलावा, वियतनामी में कहानी सुनाने, लिखने, बोलने और अभिनय प्रतियोगिताओं जैसे कई उपयोगी खेल के मैदान बनाने की आवश्यकता है ताकि छात्र अपनी मातृभाषा का अधिक अभ्यास और प्रेम कर सकें। इसके अलावा, एसोसिएट प्रोफेसर, डॉ. गुयेन वान थाओ ने मीडिया और सोशल नेटवर्क सामग्री प्रबंधन की भूमिका का उल्लेख किया। आपत्तिजनक सामग्री पर सख्ती से रोक लगाना और युवाओं को सकारात्मक, सुसंस्कृत सामग्री बनाने के लिए प्रोत्साहित करना आवश्यक है। दीर्घकालिक रूप से, वियतनाम में वियतनामी और जातीय अल्पसंख्यक भाषाओं के स्वस्थ विकास की रक्षा और संवर्धन के लिए एक भाषा कानून बनाना आवश्यक है।
अंतर्राष्ट्रीय एकीकरण के संदर्भ में, एसोसिएट प्रोफ़ेसर डॉ. गुयेन वान थाओ ने ज़ोर देकर कहा: "वियतनामी भाषा विनिमय के प्रवाह से बाहर नहीं रह सकते। हालाँकि, आत्मसातीकरण चयनात्मक होना चाहिए। आधुनिक वैज्ञानिक और तकनीकी शब्दों को सीखा जा सकता है, लेकिन उनकी विशेषताओं और राष्ट्रीय पहचान को खोए बिना, उनका उचित रूप से वियतनामीकरण किया जाना चाहिए।" एसोसिएट प्रोफ़ेसर डॉ. गुयेन वान थाओ ने ज़ोर देकर कहा, "विकास के लिए आत्मसात करना, लेकिन विलीन नहीं होना, यही वियतनामी लोगों के आधुनिक होने और राष्ट्रीय आत्मा की रक्षा करने का मूल सिद्धांत है।"
स्रोत: https://baolaocai.vn/giu-su-trong-sang-cua-tieng-viet-va-nhung-thach-thuc-trong-thoi-dai-moi-post879794.html
टिप्पणी (0)