Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

को-टू संस्कृति को सड़कों पर ले जाना

गांव के बुजुर्ग, रसोइये, किसान या बीस वर्ष की आयु के रैपर... अपनी प्रतिभा के साथ चुपचाप को तु संस्कृति को क्वांग नाम के ऊंचे इलाकों से दा नांग की शहरी सड़कों तक "ले जा रहे" हैं।

Báo Thanh niênBáo Thanh niên20/06/2025

1. श्रीमती अलंग थी बाप (53 वर्ष) की रतन की टोकरी जब पहाड़ी पर छिपी होती है, तो उनके गृहनगर डोंग गियांग ( क्वांग नाम ) के खेत बहुत परिचित लगते हैं, लेकिन जब पहाड़ से नीचे उनके पीछे चलते हुए, ताई एन थुओंग पड़ोस (न्गु हान सोन जिला, दा नांग शहर) के फुटपाथ पर रखी जाती है, तो यह बहुत अजीब हो जाती है। जब केमिली लॉरेंट ने टोकरी देखी, तो वह उसे छूती रही और तरह-तरह के सवाल पूछती रही। एक दुभाषिया के माध्यम से, श्रीमती बाप ने फ्रांसीसी महिला पर्यटक को रतन सामग्री के शोषण, को तु लोगों की बुनाई कला और खेतों में जाते समय इसे पीठ पर रखने और ले जाने के कार्य के बारे में बताया... बस इसी तरह, को तु लोगों के जीवन और संस्कृति के बारे में कहानी, जो सुनने के लिए किसी को लगता था कि किसी को दूर के गांवों में जाना होगा,

 - Ảnh 1.

को-टू लोगों द्वारा पहाड़ों और जंगलों से कृषि उत्पाद शहर में लाए जाते हैं।

फोटो: होआंग सोन

यह कोई संयोग नहीं है कि बर्तन, कृषि उत्पाद, और यहाँ तक कि को-टू लोगों का सांस्कृतिक प्रतीक - पोल भी इस भीड़-भाड़ वाले पर्यटन क्षेत्र में मौजूद हैं। यह टूम सारा गाँव के पर्यटन क्षेत्र (होआ फु कम्यून, होआ वांग ज़िला, दा नांग) द्वारा आयोजित विलेज किचन परियोजना का एक हिस्सा है, जिसका उद्देश्य को-टू संस्कृति को शहर में लाना है। इस परियोजना के पीछे के व्यक्ति, हुइन्ह टैन फाप ने कहा, "हम चाहते हैं कि शहर के लोग गाँव के स्वाद का स्वाद चखें।" उन्होंने आगे कहा, "लोगों और पर्यटकों को पहाड़ों और जंगलों का स्वाद और भी स्पष्ट रूप से महसूस हो, इसके लिए जगह को भी एक मज़बूत को-टू चरित्र के साथ डिज़ाइन किया जाना चाहिए, ट्रे, मेज़ से लेकर आग, पोल तक... चिपचिपे चावल, बाँस की नली में भुना हुआ मांस, लकड़हारे द्वारा पकाया गया मेंढक, ता-लू में भुना हुआ मछली जैसे व्यंजन... स्थानीय रसोइयों द्वारा तैयार किए जाने पर भी उतने ही खास होते हैं।"

गाँव की रसोई में शामिल होने के बाद से, सुश्री अलंग थी बाप को अब फर्न, बांस के अंकुर, काली मिर्च, हल्दी जैसे पहाड़ी उत्पादों के लिए बाजार की चिंता नहीं करनी पड़ती... हर बार जब वह उन्हें गाँव की रसोई में लाती है, तो उसे बस उन्हें प्रदर्शित करने की जरूरत होती है, और कुछ दर्जन मिनटों के बाद, पश्चिमी और वियतनामी दोनों आगंतुक आते हैं और उन्हें खरीद लेते हैं। वह इसलिए भी खुश है क्योंकि उसे अपने लोगों की संस्कृति से पर्यटकों को परिचित कराने और उनसे बातचीत करने का मौका मिलता है। ब्रोकेड पोशाक में, श्री दिन्ह झुआन लाइ (36 वर्ष, बा कम्यून, डोंग गियांग जिले, क्वांग नाम में रहते हैं) ग्रिल पर खड़े हैं, पर्यटकों को पारंपरिक वाइन और मोरिंडा ऑफिसिनेलिस, कोडोनोप्सिस पिलोसुला जैसी इन्फ्यूज्ड वाइन से परिचित करा रहे हैं... "खाना पकाने का देहाती तरीका देखकर, पर्यटक मुझसे बात करना शुरू कर देते हैं

 - Ảnh 2.

गाँव के बुजुर्ग भृउ पो बलि वृक्ष के आसपास की पवित्र चीजों के बारे में बात करते हैं

फोटो: होआंग सोन

2. जिस दिन प्रांतीय गाँव के बुजुर्ग भृउ पो (जो क्वांग नाम के ताई गियांग जिले के लैंग कम्यून में रहते हैं) "पहाड़ से नीचे" विलेज किचन परियोजना का दौरा करने और शहर जाने के लिए आए थे, उस दिन मौजूद भोजन करने वाले शायद एक "मानक पारंपरिक" गाँव के बुजुर्ग की छवि को कभी नहीं भूलेंगे। वह 80 के दशक के अंत में एक को तु व्यक्ति हैं, गहन ज्ञान रखते हैं, और संगीत वाद्ययंत्र बजाने में अच्छे हैं... एक दोस्ताना अभिवादन के बाद, बूढ़े पो ने एक जंगल का पत्ता उठाया और उसे अपने होठों से लगा लिया। अचानक, कहीं से, पक्षियों की आवाज गूंजी, कभी चहचहाती, कभी चौंकाती, जिससे सुनने वाले को ऐसा लगता जैसे वह ट्रुओंग सोन के किसी घने जंगल में खो गया हो। भोजन करने वालों की भीड़ अचानक खामोश हो गई। जब उनके होंठ पत्ते से हटे और बूढ़े पो हँसे, तभी सभी को एहसास हुआ कि यह आवाज उनके पत्ते के तुरही से आ रही थी।

"हम को तू लोग जंगल में घंटों की थकान के बाद मनोरंजन के लिए एक-दूसरे को बुलाने वाले पक्षियों की आवाज़ की नकल करने के लिए पत्तों से तुरही बनाते हैं। कई युवा जो बांसुरी बजाना जानते हैं, वे अक्सर उन्हें प्रेम गीत गाने के लिए जंगल में ले आते हैं," बूढ़े पो ने कहा। वाद्य यंत्रों से परिचय कराने के बाद, उन्होंने सभी को रीति-रिवाजों, आदतों, आध्यात्मिक दुनिया की कहानियाँ सुनाईं... जिनके जीवंत और आसानी से उपलब्ध प्रमाण गाँव के रसोईघर में मौजूद थे। सबसे नज़दीक केले के पत्ते हैं जो सबके सामने रखे जाते हैं। "किन्ह लोग अक्सर केले के पत्ते पर सूर्य की रोशनी पड़ने वाले हिस्से को ऊपर की ओर वाला हिस्सा मानते हैं। इसके विपरीत, हम इसे नीचे की ओर वाला हिस्सा मानते हैं, जो केवल मृतक की पूजा के लिए आरक्षित है। को तू लोगों की अवधारणा के अनुसार, मेहमानों को परोसते समय, केले के पत्ते को ऊपर की ओर रखना चाहिए, यानी पत्ते की मध्य शिरा ऊपर की ओर होनी चाहिए," बूढ़े पो ने बताया।

बूढ़े पो को देवताओं की पूजा से जुड़े अनुष्ठानों में लापरवाही और लापरवाही से सख्त नफ़रत है। इसलिए, श्री हुइन्ह तान फाप जब भी आते, देखने, टिप्पणी करने और व्यक्तिगत रूप से स्थानों को संपादित करने आते, तो उन्हें सुरक्षा का एहसास होता था। तूम सारा में पर्वत देवता और वन देवता के लिए धन्यवाद समारोह - भुओइह का कूंग उत्सव के पुन: मंचन की तरह, बूढ़े पो ने युवाओं को बाँस के फूलों को चीर-फाड़ किए बिना खंभा लगाने से मना किया। उन्होंने कहा कि को तु संस्कृति में ऐसा करना वर्जित है। "खंभा या कुछ और लगाना बेहतर है, लेकिन अगर आप खंभा लगाते हैं, तो आपके पास सभी चढ़ावे होने चाहिए। अन्यथा, यह देवताओं का अनादर होगा और संस्कृति नष्ट हो जाएगी...", बूढ़े पो ने कहा।

 - Ảnh 3.

सुरम्य टूम सारा गाँव - को टू संस्कृति के संरक्षण के लिए अनेक विचारों का घर

फोटो: होआंग सोन

3. भुइह का कूंग उत्सव का पुनर्निर्माण, टूम सारा की एक अन्य परियोजना "फ़ॉरेस्ट, ब्रीद!" का हिस्सा है, जिसका उद्देश्य गाँव में ही 75 हेक्टेयर क्षेत्र में वन पर्यटन के माध्यम से को-टू लोगों की आजीविका में सुधार लाना है। हुइन्ह टैन फाप द्वारा डिज़ाइन किया गया "ब्रीद ऑफ़ द फ़ॉरेस्ट " थीम वाला इस परियोजना का उद्घाटन संगीत कार्यक्रम भी "शुद्ध" को-टू है। और वहाँ, लेखक की मुलाक़ात 24 वर्षीय को-टू रैपर हुइन्ह हा से हुई, जो डोंग गियांग ज़िले (क्वांग नाम) के सोंग कोन कम्यून में रहते हैं।

2022 से रैप रचना शुरू करने वाले, हुइन्ह हा अपने गृहनगर के जीवन और संस्कृति के बारे में बताने के लिए शुद्ध को तु भाषा का उपयोग करते हैं। अपने पहले गीत Mnưi Cơ Tu (को तु लोग) से लेकर How ve broanh (कभी पर्याप्त नहीं) तक, हा अपनी कोमल रैप शैली और गहन बोलों से श्रोताओं को रोमांचित करते हैं। आमतौर पर, How ve broanh गीत की रैप पंक्ति: "मेरे घर में केवल एक मुर्गी है, वह कैसे पर्याप्त हो सकती है?" कई लोगों की दया को उजागर करती है, जो कठोर दहेज प्रथा के कारण, अपनी प्रेमिका से शादी नहीं कर पाते थे। इन बोलों के माध्यम से, हा यह संदेश देना चाहते हैं: आजकल, प्रेम भावनाओं पर आधारित होना चाहिए, भौतिक चीजों पर नहीं।

 - Ảnh 4.

रैपर हुइन्ह हा अपने गीतों के माध्यम से को तु भाषा के संरक्षण के लिए प्रेरित करते हैं

फोटो: होआंग सोन

हा ने कहा कि हालाँकि उन्होंने 10वीं कक्षा में ही स्कूल छोड़ दिया और 7 साल तक काम करने के लिए दा नांग चले गए, फिर भी उन्हें अपनी मातृभूमि की याद आती रही। उन्हें यह देखकर भी बहुत दुख होता है कि कई जगहों पर, जहाँ को तू लोगों का लंबे समय से निवास था, युवा पीढ़ी अपनी मातृभाषा बोल और समझ नहीं पाती। हा ने कहा, "शहर में कई लोग एक-दूसरे से को तू बोलने से डरते हैं। मैं नहीं चाहता कि मेरी मातृभाषा भुला दी जाए, इसलिए मैं इसे बनाए रखने और इसके संरक्षण में योगदान देने के लिए संगीत का उपयोग करता हूँ।" एक दिलचस्प बात यह है कि कोमल रैप गीतों की बदौलत, हा के बोल अंतरराष्ट्रीय बीट्स के साथ आसानी से घुल-मिल जाते हैं। उन्होंने " पीपल " गाने के बैकग्राउंड म्यूजिक पर को तू गाया, जिसे टूम सारा गाँव आने वाले अंतरराष्ट्रीय पर्यटकों ने गर्मजोशी से स्वीकार किया।

हा ने युवाओं के करीब आने के लिए को-तू भाषा में रैप करना चुना। उन्होंने उत्साह से कहा, "मैं टिकटॉक पर देखती हूं कि लोग मेरे संगीत का इस्तेमाल ब्रोकेड, खास चीज़ों, पहाड़ी और वन पर्यटन स्थलों का परिचय देने के लिए करते हैं... मुझे खुशी है क्योंकि को-तू भाषा में रैप करने से अन्य सांस्कृतिक मूल्यों का भी प्रसार होता है।"

स्रोत: https://thanhnien.vn/gui-van-hoa-co-tu-xuong-pho-185250619020632552.htm


टिप्पणी (0)

अपनी भावनाएँ साझा करने के लिए कृपया एक टिप्पणी करें!

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

हो ची मिन्ह सिटी में 7 मीटर ऊंचे देवदार के पेड़ के साथ क्रिसमस मनोरंजन स्थल युवाओं के बीच हलचल मचा रहा है
100 मीटर की गली में ऐसा क्या है जो क्रिसमस पर हलचल मचा रहा है?
फु क्वोक में 7 दिन और रात तक आयोजित शानदार शादी से अभिभूत
प्राचीन वेशभूषा परेड: सौ फूलों की खुशी

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यापार

डॉन डेन - थाई न्गुयेन की नई 'आकाश बालकनी' युवा बादल शिकारियों को आकर्षित करती है

वर्तमान घटनाएं

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC