खराब पृष्ठभूमि
टैन चाऊ 1870 - 1964 में लेखक गुयेन वान कीम के अनुसार, गुयेन चान्ह सात का जन्म 1869 में चाऊ डॉक प्रांत (पुराना) के टैन चाऊ जिले के लोंग फु गाँव में एक गरीब किसान परिवार में हुआ था। उनकी कठिन पारिवारिक परिस्थितियों के कारण, उनके माता-पिता उन्हें गुयेन वान बुउ नामक एक साथी ग्रामीण के दत्तक पुत्र के रूप में स्वीकार करने के लिए मजबूर हुए। डैन गुयेन अखबार, स्प्रिंग दीन्ह दाऊ 1957 के एक लेख के अनुसार, उस समय बहुत कम लोग राष्ट्रीय भाषा पढ़ना जानते थे, इसलिए उनके जन्म का पंजीकरण करते समय, छह विभागों के प्रमुख ने सैक शब्द के बजाय सात लिखा।

लॉन्ग फु सांप्रदायिक घर
फोटो: होआंग फुओंग
बचपन में, उन्होंने स्नातक त्रान हू थुओंग से चीनी भाषा सीखी और फिर चाऊ डॉक के फ्रेंच-वियतनामी प्राथमिक विद्यालय में राष्ट्रीय भाषा का अध्ययन किया। जब उन्होंने प्राथमिक विद्यालय की परीक्षा उत्तीर्ण की, तब उनकी उम्र वयस्कता के लिए बिल्कुल सही थी। क्योंकि उन्हें पोते-पोतियाँ चाहिए थीं, इसलिए उनके परिवार ने उनका विवाह उसी गाँव की एक महिला, वान थी येन से कर दिया। विवाह के बाद, उनके दत्तक माता-पिता एक-एक करके गुज़र गए। गरीबी के कारण, उनकी पत्नी को तन चाऊ बाज़ार में जीविका चलाने के लिए चीज़ें बेचनी और खरीदनी पड़ीं। वह बेरोज़गार थे और बच्चों की देखभाल के लिए घर पर ही रहते थे।
कठिन समय में, उन्हें सौभाग्य से टैन चाऊ में कोकून सुखाने की सुविधा के मालिक, डी कोलबर्ट नामक एक फ्रांसीसी व्यक्ति के लिए दुभाषिया के रूप में स्वीकार कर लिया गया, जो एक पूर्व रिज़र्व अधिकारी थे। जब उनका स्थानांतरण कॉन दाओ में हुआ, तो डी कोलबर्ट ने गुयेन चान्ह सात को अपनी पत्नी और दो बच्चों को साथ लाने की अनुमति दे दी। नए कार्यस्थल में अपनी स्थिति के कारण, उन्होंने कुछ निर्वासित कन्फ्यूशियस विद्वानों को बाहर हल्का-फुल्का काम करने के लिए आमंत्रित किया। यह उनके लिए और अधिक चीनी अक्षर सीखने और एक "गहन कन्फ्यूशियस विद्वान" बनने का एक अवसर भी था।
लेखक गुयेन वान कीम के अनुसार, गुयेन चान्ह सात और डी कोलबर्ट की मुलाक़ात भी संयोगवश ही हुई थी। एक दिन जब डी कोलबर्ट तान चाऊ आए, तो विन्ह आन नहर के किनारे टहलते हुए उन्होंने उन्हें अपने बच्चों को देखते और किताब पढ़ते देखा। उत्सुकतावश, वह उनसे मिलने के लिए रुक गए। जब उन्होंने धाराप्रवाह फ्रेंच में जवाब दिया, तो वह अनजान मेहमान हैरान रह गए, और उससे भी ज़्यादा हैरान तब हुए जब उन्होंने शेल्फ पर फ्रेंच और चीनी किताबों का ढेर देखा। तब से, डी कोलबर्ट अक्सर उनसे मिलने आते रहे।
प्रसिद्ध अनुवादक
कोन दाओ में चार साल बिताने के बाद, एक दिन वे डी कोलबर्ट को इलाज के लिए साइगॉन ले गए और फिर मालिक का देहांत हो गया। रहने के लिए कोई जगह न होने के कारण, वे मुख्य भूमि पर लौट आए। उस समय, परिवार में छह लोग थे, इसलिए जीवन और भी कठिन हो गया था। बच्चों के पालन-पोषण के लिए धन जुटाने हेतु, उन्होंने कई कार्यालयों में सिविल सेवक के पद के लिए आवेदन किया और फिर लासन टेबर्ड स्कूल में चीनी पढ़ाया। यहाँ उनकी मुलाकात कैनावैगियो से हुई और उन्होंने उन्हें नमक के खेतों की देखभाल के लिए बाक लियू जाने के लिए कहा।

गुयेन चान्ह सात नामक अग्रणी की वेदी
फोटो: होआंग फुओंग
लगभग चार साल तक नमक में काम करने के बाद, गुयेन चान्ह सात को यह अनुपयुक्त लगा, इसलिए वे साइगॉन लौट आए और चीनी कहानियों के अनुवाद पर ध्यान केंद्रित किया। पहला अनुवाद "ताई हान" था, लेकिन उसके पास उसे प्रकाशित करने के लिए पैसे नहीं थे, इसलिए उन्होंने इसके अधिकार जोसेफ वियत प्रिंटिंग हाउस को सौंप दिए। अप्रत्याशित रूप से, छपी कहानियाँ धड़ल्ले से बिकीं। प्रिंटिंग हाउस ने उन्हें पहले खंड 2, फिर खंड 3 का अनुवाद करने को कहा, और कॉपीराइट की कीमत भी डेढ़ गुना, यानी दोगुनी हो गई। काम अच्छा रहा, उन्होंने "ताम क्वोक", "अन्ह हंग नाओ", "मंग ले क्वान", "न्गु हो बिन्ह ताई", "कैन लोंग डू गियांग नाम" जैसी किताबों का अनुवाद जारी रखा और " डोंग हान" की कहानियों का स्वयं प्रकाशन भी किया।
"चीनी कहानियों के प्रसिद्ध अनुवादक" के अलावा, न्गुयेन चान्ह सात का नाम 20वीं सदी के आरंभ में गद्य के क्षेत्र में भी अंकित है, जिसमें शामिल हैं: वियतनाम ले थाई तो (ऐतिहासिक कहानी), शूरवीरों का एक जोड़ा (तलवारबाजी), न्घिया हीप की दुयेन (सामाजिक मनोविज्ञान), गाई वे अवेन्ग चा (जासूसी)... इनमें से, न्घिया हीप की दुयेन पाठकों द्वारा सर्वाधिक प्रशंसित कृति है।
जब डोंग डू आंदोलन का उदय हुआ, तो फ्रांस-विरोधी गतिविधियों के कई गुप्त अड्डे उभरे। उस समय, गुयेन चान्ह सात को माई थो में लेक होंग पुष्प उद्यान के पास मिन्ह टैन होटल का प्रबंधन करने के लिए भेजा गया था। यही देशभक्तों से संवाद का केंद्र भी था। जब आंदोलन ध्वस्त हो गया, तो गिल्बर्ट ट्रान चान्ह चियू और कई अन्य लोगों को गिरफ्तार कर लिया गया। गुयेन चान्ह सात भाग्यशाली थे कि बच निकले।
प्रधान संपादक नोंग को मिन डैम
नोंग को मिन डैम, साइगॉन में 1 अगस्त, 1901 को प्रकाशित होने वाला तीसरा राष्ट्रीय भाषा का समाचार पत्र था और नवंबर 1924 तक, एक फ्रांसीसी श्री कैनावैगियो द्वारा स्थापित, काफी लंबे समय तक अस्तित्व में रहा। पत्रिका के 22 मार्च, 1910 के अंक में प्रधान संपादक ले वान ट्रुंग और उप-प्रधान संपादक गुयेन चान्ह सैट का उल्लेख था। 1917 तक, श्री गुयेन चान्ह सैट का पद प्रबंधक और प्रधान संपादक, फिर महाप्रबंधक और प्रधान संपादक के रूप में सूचीबद्ध हो गया।

श्रीमान और श्रीमती गुयेन चान्ह सैट का मकबरा और जैविक माता-पिता और दत्तक माता-पिता की पूजा करने के लिए स्तंभ गृह
फोटो: होआंग फुओंग
1 फ़रवरी, 1917 के अंक के पहले पन्ने पर, श्री कैनावैगियो ने एक घोषणा प्रकाशित की: " नॉन्ग को मिन डैम अख़बार को वापस लेने के बाद से, मैंने लुओंग खाक निन्ह को मुख्य संपादक नियुक्त किया है। अब लगभग आधा साल हो गया है, लेकिन ग्राहकों की संख्या बहुत कम है। मुझे लगता है कि ऐसा इसलिए है क्योंकि संपादक निन्ह कई कामों में व्यस्त हैं। इसलिए अब मैं गुयेन चान्ह सात को मुख्य संपादक नियुक्त करता हूँ और अख़बार का प्रबंधन करता हूँ, ताकि नॉन्ग को अख़बार और भी शानदार बन सके"...
लेकिन फिर, 14 अप्रैल, 1922 को, गुयेन चान्ह सैट ने फ्रंट पेज पर "एक सड़ी हुई घोषणा" प्रकाशित की: "मैंने सुना है कि बिना योग्यता के दुनिया में प्रवेश करना असंभव है। माँ बनना हमेशा एक राजा के रिश्तेदारों के होने जैसा होता है। इसलिए, जिस दिन से मैं प्रधान संपादक बनी और नोंग को मिन डैम अखबार की कलम संभाली, तब से लेकर अब तक लगभग 6 साल बीत चुके हैं, और मेरे दिल में हमेशा एक दर्द रहा है, जो मेरे सभी उत्साह और चिंता को प्राचीन कृषि पेशे की खेती करने, भाषण के क्षेत्र में प्रतिस्पर्धा करने और राष्ट्रीय साहित्य को संरक्षित करने के लिए समर्पित करने के लिए दृढ़ है।"
"दुर्भाग्यवश, मैंने अभी तक अपनी ज़िम्मेदारी पूरी नहीं की है, लेकिन परिस्थितियाँ मेरे अनुकूल नहीं हैं। इसलिए, अनिच्छा से, मुझे अपने पाठकों के विश्वास को तोड़ना होगा और अख़बार को उसके मूल मालिक को लौटाना होगा ताकि मैं आराम कर सकूँ और अपने पुराने घर में आराम कर सकूँ। अब से, प्रिय पाठकों, यदि आपमें से कोई दयालु है और मुझे निजी पत्र भेजना चाहता है, तो कृपया उसे इस पते पर भेजें: श्री गुयेन चान्ह सत तान चाऊ, मैं उसे प्राप्त करूँगा..."।

गुयेन चान्ह सैट की कृतियाँ शैली में विविध हैं।
फोटो: होआंग फुओंग
तान चाऊ में, लेखक, अनुवादक और पत्रकार गुयेन चान्ह सात से संबंधित दो अवशेष आज भी मौजूद हैं। यह 1876 में निर्मित लॉन्ग फु सामुदायिक भवन (गुयेन कांग न्हान स्ट्रीट) है, जहाँ अग्रदूतों के लिए एक वेदी है, जो 1920 के कान्ह थान वर्ष में देवता का आदेश प्राप्त करने के लिए गुयेन चान्ह सात के ह्यू जाने के पुण्य को मान्यता देती है। वहाँ से कुछ ही दूरी पर उनकी और उनकी पत्नी की समाधि है, जो उनके जैविक माता-पिता और दत्तक माता-पिता की पूजा करने वाले स्तंभ-गृह के बगल में है। यह समाधि एक निचली भूमि पर स्थित है, जो तीन तरफ से घरों से घिरी हुई है, और बरसात के मौसम में यहाँ पानी भर जाता है, लेकिन हाल ही में स्थानीय सरकार ने सुरक्षा के लिए एक जल निकासी व्यवस्था, एक बाड़ और एक बंद द्वार बनवाया है... (जारी रहेगा)
स्रोत: https://thanhnien.vn/nhan-vat-noi-tieng-nam-ky-luc-tinh-nguyen-chanh-sat-nha-van-nha-bao-da-tai-185250624214107891.htm






टिप्पणी (0)