Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

बहिष्कार, उत्पत्ति और अर्थ

Báo Thanh niênBáo Thanh niên01/07/2023

[विज्ञापन_1]

व्युत्पत्ति की दृष्टि से, "बहिष्कार" कैंटोनीज़ में 抵制 (dai2 zai3) का लिप्यंतरण है, जबकि चीनी-वियतनामी उच्चारण "दे चे" है, जिसका अर्थ है "रोकना, विरोध करना, पीछे हटाना"। यह शब्द अक्सर ताइवान, हांगकांग, मकाऊ, सिंगापुर और मलेशिया में प्रयोग किया जाता है... "दे चे" (抵制) शब्द का प्रयोग करने वाली पहली रचनाएँ हैं: किंग राजवंश के ली बाओजिया द्वारा रचित क्वान ट्रुओंग हिन्ह हिन्ह क्य (官场现形记) (अध्याय 6); सभ्यता की जीवनी

(文明小史), अध्याय 31 और सैंटो हैगुआन जीई (汕头海关歌)... "बनाना" शब्द के अलावा, बहिष्कार को "स्मियरिंग सैंड" (杯葛) भी कहा जाता है, यह शब्द मुख्य रूप से ताइवान, हांगकांग और मकाऊ में उपयोग किया जाता है, मुख्य भूमि चीन में लोकप्रिय नहीं है।

व्यावसायिक जगत में, "रेत मलना" को "बुतमाई जिन जियोंग" (不買運動) कहा जाता है, जो किसी व्यक्ति, कंपनी या यहाँ तक कि पूरे देश के बहिष्कार के सामूहिक कृत्य को दर्शाता है। बहिष्कार आंदोलन को "एम्बार्गो" (禁运) भी कहा जाता है। बहिष्कार में सभी प्रकार के व्यापार से इनकार करना शामिल हो सकता है। रोज़मर्रा की ज़िंदगी में, बहिष्कार का एक विस्तृत अर्थ "अलगाव" भी होता है। उदाहरण के लिए, "स्कूल में, मेरे सहपाठियों ने मेरा बहिष्कार कर दिया था।" यानी, मुझे मेरी कक्षा के सभी लोगों ने अलग-थलग कर दिया था।

"बोई कैट" (杯葛, bēigé) शब्द बॉयकॉट से लिया गया है, जिसका नाम कैप्टन चार्ल्स बॉयकॉट के नाम पर रखा गया था। अंग्रेजी भाषा में बॉयकॉट शब्द का प्रचलन 1880 के आयरिश "भूमि युद्ध" के दौरान हुआ था, जिसकी उत्पत्ति सेवानिवृत्त ब्रिटिश कैप्टन चार्ल्स बॉयकॉट से हुई थी, जो आयरलैंड के मेयो काउंटी के मेयो शहर में एक बागान मालिक थे। उस समय, स्थानीय लोगों को ज़मीन का लगान बहुत ज़्यादा लग रहा था, इसलिए उन्होंने कम फ़सल के कारण बागान मालिक से लगान कम करने की माँग की। बागान मालिक द्वारा लगान में अपनी इच्छा के अनुसार कमी न करने पर, लोगों ने विरोध किया, सीज़न के दौरान काटी गई फ़सलें नहीं बेचीं, और हर बार बागान मालिक के सामने आने पर हूटिंग की। ब्रिटेन और अमेरिका का प्रेस भी इसमें शामिल हो गया और इस विरोध को संदर्भित करने के लिए "बॉयकॉटिंग" शब्द गढ़ा, जिससे बाद में "बॉयकॉट" शब्द बना, जिसका वियतनामी में अर्थ "बहिष्कार" होता है। 1968 में, अमेरिकी धावक लेसी ओ'नील ने "गर्लकॉट" शब्द गढ़ा, जिसका इस्तेमाल उन्होंने मेक्सिको सिटी में ग्रीष्मकालीन ओलंपिक के दौरान किया था। गर्लकॉट शब्द बहिष्कार पर आधारित है, यह बहिष्कार महिलाओं के अधिकारों या कार्यों पर केंद्रित है।

सामान्य तौर पर, दुनिया की अधिकांश भाषाओं में "बहिष्कार" की अवधारणा अंग्रेजी में boycott शब्द से ली गई है, उदाहरण के लिए जापानी में ボイコット(boikotto); 보이콧 (कोरियाई); การคว่ำบาตร (थाई); boicottaggio (इतालवी) या boicote (पुर्तगाली)...

संक्षेप में, "xây chơi" कैंटोनीज़ में "đề Chế" (抵制) का लिप्यंतरण है, और "bồi Cát" (杯葛) अंग्रेज़ी में "brokeback" का लिप्यंतरण है। आजकल, "boycott" शब्द का वियतनामी में अनुवाद करते समय, लोग अभी भी "xây chơi" या समकक्ष शब्दों का उपयोग करते हैं।


[विज्ञापन_2]
स्रोत लिंक

टिप्पणी (0)

No data
No data

उसी श्रेणी में

वियतनामी फ़िल्में और ऑस्कर तक का सफ़र
युवा लोग वर्ष के सबसे खूबसूरत चावल के मौसम के दौरान उत्तर-पश्चिम में घूमने जाते हैं
बिन्ह लियू में रीड घास के 'शिकार' के मौसम में
कैन जिओ मैंग्रोव वन के मध्य में

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यापार

मिस ग्रैंड इंटरनेशनल में येन न्ही के राष्ट्रीय पोशाक प्रदर्शन वीडियो को सबसे ज़्यादा बार देखा गया

वर्तमान घटनाएं

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद