आभूषण केवल पहनने वाले की सुंदरता बढ़ाने का साधन नहीं हैं, बल्कि लोक मान्यताओं में इन्हें संपत्ति, सुरक्षा का साधन और बचत के रूप में भी माना जाता है। इसके अलावा, आभूषणों का उपयोग विवाह जैसे रीति-रिवाजों और परंपराओं में भी किया जाता है। यह लेख पाठकों को आभूषणों की अवधारणा और लोक परंपराओं, विशेष रूप से दक्षिण भारत में प्रचलित परंपराओं को प्रारंभिक रूप से समझने में मदद करना चाहता है।
कैन थो में महिलाएं टेट (चंद्र नव वर्ष) के दौरान पारंपरिक कपड़े और गहने पहने हुए हैं। फोटो: डुई खोई
प्रागैतिहासिक काल से ही वियतनामी लोग समुद्री सीपियों, जानवरों की हड्डियों और अन्य सामग्रियों का उपयोग करके आभूषण बनाना जानते थे। हालांकि, उस समय आभूषणों को मुख्य रूप से ताबीज के रूप में देखा जाता था, जो शांति और समृद्धि के लिए अलौकिक शक्तियों से प्रार्थना करने का माध्यम थे। धीरे-धीरे, आभूषणों का एक अतिरिक्त कार्य सौंदर्यवर्धन भी बन गया। "प्रारंभिक नवपाषाण काल में, होआ बिन्ह संस्कृति (इस संस्कृति का उद्गम स्थल उत्तरी वियतनाम में स्थित है और इसका वितरण पूरे दक्षिणपूर्व एशिया में फैला हुआ है) में, जो लगभग 11,000 से 7,000 वर्ष पूर्व की है, वियतनाम में आदिम लोगों के पहले वास्तविक आभूषण पाए गए। यहीं पर शंख, बीज और जानवरों के दांतों से बने हारों को नवपाषाणकालीन आभूषणों के सबसे पुराने अवशेषों के रूप में पहचाना गया, जो हैंग बंग, होआ बिन्ह में पाए गए थे... हड्डियों और जानवरों के सींगों से बनी सामग्रियों के अलावा, वे आभूषण बनाने के लिए पत्थरों का भी उपयोग करते थे - जैसे हरे पत्थर, सफेद पत्थर, पीले पत्थर, भूरे पत्थर आदि। इन सभी प्रारंभिक हारों और कंगनों का उपयोग आध्यात्मिक उद्देश्यों के लिए किया जाता था - पहनने वाले को शक्तिशाली प्रकृति और घात लगाए बैठे जंगली जानवरों से बचाने के लिए ताबीज के रूप में। साथ ही, वे इस इच्छा को व्यक्त करते थे कि "देवताओं की सहायता से मनुष्य प्रचुर मात्रा में शिकार और संग्रहण कर सके, और उर्वरता और विकास की आशा कर सके। और इसी से आत्म-सजावट की प्रारंभिक आवश्यकता उत्पन्न हुई" (1)।
आभूषणों के सौंदर्य संबंधी महत्व के अलावा, उनमें प्रयुक्त सामग्रियों में भी समय के साथ परिवर्तन आया है। प्रारंभ में, आभूषण जानवरों की हड्डियों, समुद्री सीपियों और शंखों से बनाए जाते थे; बाद में, इनकी जगह तांबा, चांदी और फिर सोने ने ले ली। ये धातुएँ अधिक टिकाऊ और अधिक सुंदर होती हैं।
दक्षिणी वियतनाम में, महिलाओं के आभूषणों में मुख्य रूप से हेयरपिन, ईयर हुक, झुमके, अंगूठियां, कंगन, हार और अंगूठियां शामिल होती हैं... पुरुष मुख्य रूप से हार और अंगूठियां पहनते हैं।
पारंपरिक वेशभूषा और आभूषणों में सजे वियतनामी लोक संगीत कलाकारों का एक समूह। फोटो: डुई खोई
बालों की पिन दो प्रकार की होती हैं: कंपन करने वाली पिन और तितली के आकार की पिन। "कंपन करने वाली पिन वह पिन होती है जिसमें सामने की ओर छोटे धातु के तार लटकते रहते हैं। जब इसे बालों में लगाया जाता है और पहनने वाला हिलता है, तो यह हल्का कंपन करती है। तितली के आकार की पिन वह पिन होती है जो एक ही जगह पर स्थिर रहती है लेकिन पिन का सामने का हिस्सा दो तितली के पंखों जैसा दिखता है" (2)। बालों को संवारने के अलावा, सिर पर पिन लगाने से महिलाओं की सौम्य सुंदरता भी बढ़ती है।
दोपहर के समय सूज़ौ पर्वत की ओर देखते हुए
मैंने उसे सिर पर पानी ले जाते हुए देखा, जिसमें एक हेयरपिन लगी हुई थी।
उसके बालों में कछुए की खोल से बनी एक हेयरपिन लगी हुई थी।
उनकी आंखों में करुणा का भाव स्पष्ट रूप से दिखाई दे रहा था।
उस समय हा तिएन में कछुए की खोल से बनी हेयरपिन एक अनमोल वस्तु थी। कछुए की खोल को समुद्री कछुआ भी कहा जाता है, इसकी पीठ तेरह शल्कों से ढकी होती है, और ये शल्क एक दुर्लभ और कीमती वस्तु हैं। कुशल कारीगरों द्वारा इन शल्कों से कई सुंदर और मूल्यवान आभूषण या स्मृति चिन्ह बनाए जाते थे। अन्य आभूषणों की तरह, हेयरपिन भी सोने, चांदी आदि से बनाई जाती थीं और शादी के उपहार के रूप में भी इस्तेमाल की जाती थीं।
"माँ! आपकी बेटी एक सच्ची और गुणी बच्ची है।"
नाविक कहानी सुनाने चला गया।
पश्चिमी मोर्चा
यकीन नहीं हो रहा? डिब्बा खोलकर खुद देख लीजिए!
मर्टल का पेड़ पश्चिमी द्वार के नीचे स्थित है।
ऊपर" (3).
हेयरपिन के अलावा, अतीत में लोग अपने बालों को बांधने के लिए कान के हुक का भी इस्तेमाल करते थे। "कान के हुक हमेशा तांबा, प्लेटिंग, चांदी, लोहा जैसी कठोर धातु से बने होते थे। पुराने समय में जब पुरुष अपने बालों को ऊपर बांधते थे, तब पुरुष और महिलाएं दोनों कान के हुक का इस्तेमाल करते थे। उसके बाद, केवल वही लोग कान के हुक का इस्तेमाल करते थे जो अपने बालों को ऊपर बांधते थे" (4)। इसलिए, दक्षिणी वियतनाम का एक लोकगीत है:
मैं अपने बाल धो रही हूँ।
उसने तांबे के हुक को अपनी जेब में रख लिया।
अगर मैं भविष्य में खो जाऊं तो क्या होगा?
"मैं तुमसे गियोंग चौराहे पर मिलूंगा।"
शादियों में झुमके लोकप्रिय और अर्थपूर्ण आभूषण होते हैं। "पहले, चांदी के कारीगर अक्सर दो प्रकार के झुमके बनाते थे: छह छोटे झालरदार कान जो झुमके का चेहरा बनाते थे और कलीनुमा झुमके - जिनका चेहरा खिलने वाले कमल की पंखुड़ियों जैसा दिखता था। पहले, झुमके आमतौर पर सोने (24 कैरेट) के बने होते थे, कभी-कभी संगमरमर या तांबे के, कभी-कभी पत्थर या मोती के (हा तिएन में बहुत पहने जाते थे), केवल बहुत अमीर लोग ही हीरे के झुमके खरीद सकते थे। 1945 के बाद, लटकने वाले झुमकों नामक एक नए प्रकार के झुमके चलन में आए। झुमकों के चेहरे के कई प्रकार बदल गए। शुद्ध सोने (24 कैरेट) के अलावा, पश्चिमी सोना (18 कैरेट) युवाओं में अधिक लोकप्रिय हो गया। क्लिप-ऑन झुमके भी व्यापक रूप से उपयोग किए जाते थे, खासकर युवाओं और कलाकारों के बीच। तब से, झुमके चांदी, रबर, रसायन, कागज आदि से भी बनाए जा सकते हैं। और अब लगभग कोई भी मोती के झुमके नहीं पहनता है, सिवाय हा तिएन शहर की एक-दो बूढ़ी महिलाओं के" (5)।
पहले के समय में शादियों में दुल्हन को कान की बालियां पहनाना लगभग अनिवार्य रस्म थी। दूल्हे का परिवार चाहे कितना भी गरीब क्यों न हो, वे अपनी बहू के लिए बालियों का एक जोड़ा खरीदने की पूरी कोशिश करते थे। बाकी चीजें छोड़ी जा सकती थीं।
"एक दिन, अगर मैं तुमसे बहुत दूर हो जाऊं, मेरी जान।"
"मैं बालियां लौटा दूंगी, लेकिन सोने वाली रख लूंगी।"
मैं बालियां क्यों लौटा रही हूँ और सोना क्यों मांग रही हूँ? यहाँ सोने का मतलब मोटे तौर पर सोने का कंगन है। सोने का कंगन कलाई पर पहने जाने वाले दो कंगन होते हैं। पत्नी को अपने पति को बालियां इसलिए लौटानी पड़ रही हैं क्योंकि ये पति के माता-पिता द्वारा अपनी बहू को दहेज में दी गई थीं, इसलिए जब बहू नहीं रहती, तो उसे ये बालियां अपने पति के माता-पिता को लौटानी पड़ती हैं। सोने का कंगन पति-पत्नी ने मिलकर खरीदा था, इसलिए पत्नी ने अपने पति से इसे अपने पास रखने के लिए कहा।
लड़कियों द्वारा आमतौर पर पहने जाने वाले आभूषणों में से एक कान की बालियां हैं। बालियां मुख्य रूप से युवा लड़कियां या किशोरियां पहनती हैं; वयस्कों द्वारा इन्हें पहनना दुर्लभ है।
गले के आभूषणों में मुख्य रूप से हार और चोकर शामिल होते हैं। एक हार के दो भाग होते हैं: चेन और पेंडेंट। चेन की बात करें तो, पहले हार आमतौर पर शुद्ध सोने के बने होते थे; 1954 के बाद, हार सभी प्रकार की धातुओं (जैसे पीला सोना, चांदी, सफेद सोना...) के बनने लगे, और कभी-कभी रासायनिक रूप से उपचारित चेन भी बनाई जाने लगीं।
जहां तक डायल की बात है, पहले हार दो प्रकार के होते थे: कांच का डायल और सामान्य डायल; 1954 के बाद कांच के डायल को पुराना फैशन माना जाने लगा। पुराने समय के पेंडेंट आमतौर पर शुद्ध सोने के बने होते थे, कभी-कभी संगमरमर या जेड के भी। 1945 के बाद से हीरे के पेंडेंट सबसे आलीशान माने जाने लगे; इसके अलावा, चांदी या सोने के डायल वाले या रंगीन हीरों से जड़े हुए पेंडेंट भी उपलब्ध थे, जो लगभग हीरों की तरह चमकते थे।
एक छोटी बच्ची ने अपनी उम्र के हिसाब से कान की बालियां पहनी हुई हैं। फोटो: डुई खोई
कंगन दो प्रकार के होते हैं (नक्काशीदार और सादे)। 1945 से पहले फूलों की नक्काशी वाले कंगन लोकप्रिय थे, विशेष रूप से "एक कविता एक चित्र" शैली, जिसे फैशनेबल माना जाता था। 1954 के बाद, सादे कंगन सुंदर माने जाने लगे; लेकिन धीरे-धीरे महिलाओं ने शादी समारोहों को छोड़कर कंगन पहनना कम पसंद किया। पहले, कंगन आमतौर पर सोने, चांदी या तांबे के बने होते थे। 1945 के बाद, चांदी या तांबे के कंगन अब देखने को नहीं मिलते (6)।
कलाई पर कंगन और पायलें होती हैं; उंगलियों पर अंगूठियां और पायलें होती हैं, जो सोने और चांदी जैसी कई शैलियों और सामग्रियों में आती हैं।
यह कहा जा सकता है कि आभूषण एक लोकप्रिय वस्तु है और दक्षिण के लोगों के जीवन में महत्वपूर्ण भूमिका निभाता है। "हजारों वर्षों के इतिहास में, आभूषण डिजाइन, पहनने की स्थिति, सजावट विधि, सामग्री और निर्माण तकनीक के संदर्भ में विकसित हुए हैं। प्रत्येक अलग-अलग ऐतिहासिक काल में, आभूषण उस काल के वियतनामी जीवन की अनूठी विशेषताओं का प्रतिनिधित्व करते हैं, लेकिन सामान्य तौर पर, आभूषण अभी भी उपयोगकर्ता की इच्छाओं को व्यक्त करने वाली एक गैर-मौखिक भाषा है, जो देश के जीवन के साथ विरासत में मिली और विकसित हुई है" (7)।
---------------------
(1) गुयेन हुआंग ली (2023), "वियतनामी लोगों के विकास जीवन में आभूषण", संस्कृति और कला पत्रिका, संख्या 530, अप्रैल, पृष्ठ 92।
(2) वोंग डांग (2014), "दक्षिणी रीति-रिवाज", संस्कृति और सूचना प्रकाशन गृह, पृ.361.
(3) वुओंग थी न्गुयेत क्यू (2014), "लोकगीतों के माध्यम से वियतनामी महिलाओं के आभूषण", कैन थो साहित्य और कला पत्रिका, संख्या 77, पृष्ठ 20।
(4) वुओंग डांग, ऑप. सिट., पीपी. 361-362.
(5) वुओंग डांग, ऑप. सिट., पीपी. 362-363.
(6) वुओंग डांग, ऑप. सिट., पीपी. 363-364.
(7) गुयेन हुओंग ली, उपरोक्त, पृष्ठ 96।
स्रोत: https://baocantho.com.vn/trang-suc-trong-doi-song-cu-dan-nam-bo-xua-a188919.html










टिप्पणी (0)