Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

मेरा पहला महाकाव्य

Báo Thanh niênBáo Thanh niên08/01/2025

[विज्ञापन_1]

इस लेखन शिविर के "बॉस" लेखक गुयेन ची ट्रुंग ने राजनीति विभाग को एक संदेश भेजा जिसमें मुझे शिविर में वापस आने के लिए कहा गया था। यही वह संदेश था जिसका मैं इंतज़ार कर रहा था, और मुझे यकीन नहीं था कि मुझे वह मिलेगा।

Trường ca đầu tiên của tôi- Ảnh 1.

कवि, लेफ्टिनेंट थान थाओ - 1976

दा नांग पहुँचकर, देश के सबसे बड़े और पहले साहित्य सृजन शिविर का आधिकारिक सदस्य बनकर, मैं बहुत खुश था, क्योंकि मेरे मन में एक लंबी कविता संजोई हुई थी जिसे मैं लिखना चाहता था, लेकिन मुझे मौका नहीं मिला था। अब वह अवसर आ गया था।

मैंने श्री गुयेन ची ट्रुंग के साथ सीधे अनुबंध किया कि मैं युद्ध पर एक लंबी कविता लिखूँगा। दरअसल, दक्षिणी युद्धक्षेत्र में रहते हुए, मैंने 100 से ज़्यादा छंद लिखे थे, जिन्हें इस भविष्य की लंबी कविता का "रेखाचित्र" कहा गया। फिर मैंने अपनी पहली लंबी कविता का अस्थायी शीर्षक " महीने और क्षण" रखा।

मई 1975 के अंत में, साइगॉन से मैं गुयेन न्गोक, गुयेन ची ट्रुंग, थू बॉन, वाई न्ही और न्गो द ओआन्ह सहित केंद्रीय लेखकों के एक समूह के साथ दा लाट तक गया और फिर मध्य क्षेत्र में लौट आया। मुझे दा लाट में छात्र सेनानियों के साथ एक "बिना नींद की रात" बिताने का अवसर मिला। उस पार्टी के दौरान, जब मुझे कविता पाठ से परिचित कराया गया, तो मैंने "मंथ्स एंड मोमेंट्स" की पांडुलिपि से लगभग सौ छंद पढ़ने का फैसला किया। यह पहली बार था जब मैंने दक्षिणी शहरी छात्रों के सामने अपनी कविताएँ पढ़ीं। यह थोड़ा मार्मिक था।

फिर, जब मेरे पास सैन्य क्षेत्र 5 लेखन शिविर में लेखन डेस्क पर बैठने के लिए खाली समय था, कुछ ऐसा जिसका मैंने लंबे समय से सपना देखा था, मुझे अचानक मेरे अवचेतन से एक सुझाव मिला। मुझे अचानक वान काओ द्वारा महाकाव्य कविता "समुद्र के द्वार पर वे" याद आ गई। मैंने दक्षिणी युद्ध के मैदान में जाने से पहले हनोई में यह महाकाव्य पढ़ा था। यह वान काओ द्वारा " समुद्र के द्वार पर वे" शीर्षक था जिसने मुझे सुझाव दिया: मैं अपनी महाकाव्य कविता का शीर्षक "समुद्र में जाने वाले लोग" में बदल सकता हूं। यह अधिक उचित लगा। इस प्रकार, "महीनों और क्षणों" से यह "समुद्र में जाने वाले लोग" बन गया। ऐसा "समुद्र में जाने वाले लोग " क्यों है? मुझे लगता है, हमारी पीढ़ी ने युद्ध में सचेत रूप से भाग लिया, इसलिए, "समुद्र में जाने" का अर्थ है अपने लोगों के पास जाना। लोग समुद्र हैं, गुयेन ट्राई ने सैकड़ों साल पहले यह कहा था।

महाकाव्य का नाम बदलने के बाद से मुझे ऐसा लग रहा है कि मैं और अधिक "तैर" रहा हूँ, मानो मैं नदी से मिलने वाला एक छोटा सा पत्ता हूँ, जो समुद्र की ओर बह रहा है।

1976 मेरा "अग्नि बंदर का वर्ष" था। फिर भी, इस वर्ष मैंने कुछ बड़ी योजनाएँ बनाईं और लगभग पूरी भी कर लीं। सबसे पहले, एक लंबी कविता लिखना। फिर आया प्यार। जिस लड़की से मैं प्यार करता था और जिसने मुझसे प्यार किया, वह अपना बाकी जीवन मेरे जैसे एक गरीब सैनिक-कवि के साथ बिताने को तैयार हो गई। मैं उसे अपने माता-पिता से मिलवाने घर ले आया, और वे खुशी-खुशी मान गए।

बस एक ही चीज़ है जिसे मैं पीछे नहीं गिन सकता। वो 1976 की बात है, जब मुझे लेफ्टिनेंट से लेफ्टिनेंट के पद पर पदोन्नत किया गया था। मैं इस पदोन्नति से बेहद खुश था। क्योंकि तब से मेरी तनख्वाह 65 डोंग (लेफ्टिनेंट सैलरी) से 75 डोंग (लेफ्टिनेंट सैलरी) हो गई। उस ज़माने में जीने वाले ही समझ सकते थे कि हर महीने तनख्वाह में 10 डोंग की अतिरिक्त बढ़ोतरी कितनी अहमियत रखती थी। मुझे अच्छी तरह पता था कि लगातार खाली जेब रहना कितना मुश्किल होता है। कभी-कभी जब मैं अपनी गर्लफ्रेंड के साथ बाहर जाता था, तो फुटपाथ पर एक कप चाय खरीदने के लिए मुझे उससे 5 सेंट माँगने पड़ते थे।

और तो और, जब मैं कवि-लेफ्टिनेंट था, तो मुझे तुरंत याद आ गया कि महान देशभक्तिपूर्ण युद्ध के बाद सोवियत लेखकों और कवियों ने कितनी अच्छी रचनाएँ लिखी थीं, जब वे सभी लाल सेना के लेफ्टिनेंट थे। लेफ्टिनेंट के पद पर पदोन्नति के बाद मिलने वाले अतिरिक्त दस डॉलर मेरे लिए भौतिक और आध्यात्मिक, दोनों तरह के प्रोत्साहन थे।

फिर बस महाकाव्य कविता " वेज़ हू गो टू द सी" लिखने पर ध्यान केंद्रित करें।

1976 के अंत में, मैंने यह महाकाव्य पूरा किया। जब मैंने इसे "बॉस" गुयेन ची ट्रुंग को समीक्षा के लिए पढ़ा, तो मुझे एक बहुत ही नकचढ़े और सूक्ष्म लेखक की ओर से स्वीकृति मिली। श्री ट्रुंग ने केवल इतना कहा कि मुझे एक शब्द बदलना है। वह शब्द था गुयेन डू की कविता "दोन बाँस का कंधा-खंभा, दोनों कंधों पर नौ दरारों वाला" में "रान" शब्द। श्री ट्रुंग ने कहा कि "दान" शब्द सही है, "दोन बाँस का कंधा-खंभा, दोनों कंधों पर नौ दरारों वाला"। मैं तुरंत सहमत हो गया। यह सच था कि "बॉस" अलग था, उन्होंने सही कहा।

1,200 से ज़्यादा छंदों वाली यह लंबी कविता पढ़कर मैं इतना खुश हुआ कि मैंने कवि थू बॉन को शराब और मसालेदार नाश्ते के साथ इसे सुनने के लिए आमंत्रित किया। थू बॉन ने भावुक होकर सुना। जब मैंने यह कविता पढ़ी: "कृपया एक शांत दोपहर के लिए सुपारी चबाते रहें/इससे पहले कि आपकी मुस्कान फीकी पड़ जाए, चाँद फिर से पूरा हो जाएगा", तो थू बॉन फूट-फूट कर रो पड़े। उन्हें अपनी माँ की याद आ गई, वही माँ जिसने पूरे युद्ध में उनका इंतज़ार किया था।

जब लेखक गुयेन ची ट्रुंग ने मेरी लंबी कविता को "अनुमोदित" कर दिया, तो उन्होंने उसे टाइप करवाकर तुरंत आर्मी पब्लिशिंग हाउस भेज दिया। उस समय, इस पब्लिशिंग हाउस के कविता संपादक कवि ता हू येन थे, जो मेरे साथ हनोई में सैन्य प्रचार विभाग में काम करते थे, युद्धभूमि में जाने से पहले। श्री येन ने तुरंत संपादन का काम स्वीकार कर लिया। उसी समय, लेखक गुयेन न्गोक वियतनाम लेखक संघ के अध्यक्ष थे। श्री न्गोक ने लंबी कविता *जो समुद्र की ओर जाते हैं * के बारे में "अफवाहें" सुनीं, तो उन्होंने श्री ता हू येन से कहा कि वे उसे पढ़ने के लिए पांडुलिपि उधार दें और देखें कि वह कैसी है। ऐसा हुआ कि इसे पढ़ने के बाद, श्री न्गुयेन न्गोक ने आर्मी पब्लिशिंग हाउस को तुरंत इस लंबी कविता को छापने का आदेश दिया। और इस प्रकार, प्रकाशन गृह को रचना भेजे जाने से लेकर पुस्तक के छपने तक, केवल तीन महीने का समय लगा। यह उस समय "तेज़ प्रकाशन" का रिकॉर्ड था।

1977 में चंद्र नव वर्ष के बाद, हनोई में मेरी शादी हुई और मेरी पहली कृति प्रकाशित हुई। उस समय, कागज़ ख़राब था, लेकिन आवरण कलाकार दीन्ह कुओंग ने बनाया था। मैं बहुत खुश थी।

अभी नाविकों की उम्र 47 साल है। तीन साल बाद, 2027 में, वे 50 साल के हो जाएँगे।

अपनी पहली महाकाव्य कविता को दोबारा पढ़ते हुए, मुझे लगता है कि इस रचना की सबसे अच्छी बात इसकी स्पष्टता है। पहले चार छंदों से:

"जब मैंने अपनी माँ को बताया

बारिश ने हमारे खेतों को धुंधला कर दिया

कल मैं जाऊँगा

हमारे रसोईघर से निकलता धुआँ अचानक छप्पर की छत पर रुक गया।

महाकाव्य के अंतिम 4 छंदों तक:

" जब मैंने अपने हाथ में खारा पानी उठाया

मैं तुम्हारे जीवन से मिला

सूर्य के नीचे धीरे-धीरे क्रिस्टलीकृत हो रहा है

"नमक का मासूम और शुद्ध छोटा सा कण"

पूर्ण स्पष्टता

युद्ध के मैदान में बिताए मेरे पाँच साल व्यर्थ नहीं गए। यह मेरे जीवन की सबसे अनमोल धरोहर थी। अब तक, जब मैं 80 साल का होने वाला हूँ।


[विज्ञापन_2]
स्रोत: https://thanhnien.vn/truong-ca-dau-tien-cua-toi-185250107225542478.htm

टिप्पणी (0)

No data
No data

उसी विषय में

उसी श्रेणी में

ल्यूक होन घाटी में आश्चर्यजनक रूप से सुंदर सीढ़ीदार खेत
10 लाख VND प्रति फूल की कीमत वाले 'अमीर' फूल 20 अक्टूबर को भी लोकप्रिय हैं
वियतनामी फ़िल्में और ऑस्कर तक का सफ़र
युवा लोग वर्ष के सबसे खूबसूरत चावल के मौसम के दौरान उत्तर-पश्चिम में घूमने जाते हैं

उसी लेखक की

विरासत

आकृति

व्यापार

युवा लोग वर्ष के सबसे खूबसूरत चावल के मौसम के दौरान उत्तर-पश्चिम में घूमने जाते हैं

वर्तमान घटनाएं

राजनीतिक प्रणाली

स्थानीय

उत्पाद