अंग्रेजी में ऐसे कई शब्द और वाक्यांश हैं जो गीले होने की स्थिति का वर्णन करते हैं, जिनमें से वियतनामी में "डूबे हुए चूहे की तरह गीला" को "डूबे हुए चूहे की तरह दिखना" के रूप में वर्णित किया गया है।
अंग्रेजी में, गीले होने की स्थिति का वर्णन करने के लिए सबसे सरल शब्द " गीला " है: सावधान रहें - बारिश के बाद सड़कें गीली हैं।
" नम " शब्द का इस्तेमाल किसी ऐसी वस्तु या जगह के लिए किया जाता है जो थोड़ी नम हो, लेकिन बहुत ज़्यादा नम: माँ, क्या हमारे पास कोई सूखा तौलिया है? मेरा तो अभी भी नम है।
यदि आप एक नम केक, एक हाइड्रेटेड त्वचा या नम मिट्टी का वर्णन करना चाहते हैं - ऐसी चीजें जो नम हैं लेकिन एक सकारात्मक तरीके से, अंग्रेजी में " नम " शब्द है: आपको इस केक को अवश्य आज़माना चाहिए - यह बहुत नम और स्वादिष्ट है या मिट्टी को गमले में नम रखें, लेकिन बहुत गीला नहीं।
किसी व्यक्ति या वस्तु के पूरी तरह भीग जाने का वर्णन करने के लिए, हम " भीगा हुआ " या " भीगा हुआ " का प्रयोग कर सकते हैं: हम कल रात कपड़े लाना भूल गए थे। जब हम उठे, तो सारे कपड़े भीग चुके थे।
अगर कोई पूरी तरह भीगा हुआ है (कपड़े और बाल दोनों), तो इसके तीन तरीके हैं: " पूरी तरह गीला ", " पूरी तरह भीगा हुआ " या " पूरी तरह भीगा हुआ "। उदाहरण के लिए: मैं आज सुबह अपने साथ रेनकोट नहीं लाया था। जब मैं घर पहुँचा, तो पूरी तरह भीगा हुआ था।
जो व्यक्ति "पूरी तरह भीग गया है", खासकर बारिश में रहने की वजह से, उसे " डूबे हुए चूहे जैसा " बताया जाता है: अरे यार, तुम छाता नहीं लाए, है ना? तुम डूबे हुए चूहे जैसे लग रहे हो!
" गीला " शब्द का इस्तेमाल किसी ऐसी चीज़ के लिए किया जाता है जो बहुत मुलायम और गीली हो, जिससे असहजता महसूस हो: मैंने सोचा नहीं था कि बारिश इतनी तेज़ होगी। अब मेरे जूते भीग गए हैं।
और यदि भूमि का कोई टुकड़ा बाढ़ग्रस्त या जलमग्न है, तो अंग्रेजी में " वाटरलॉग्ड " शब्द भी है: आप इस भूमि पर निर्माण नहीं कर सकते - यह जलमग्न है।
निम्नलिखित वाक्यों को पूरा करने के लिए उचित उत्तर चुनें:
खान लिन्ह
[विज्ञापन_2]
स्रोत लिंक
टिप्पणी (0)