Vietnámban most először mutatják be Antoine de Saint-Exupéry, a híres író „A kis herceg” című könyvét Marc-Olivier Dupin zeneszerző és karmester zenéjén keresztül.
Június 23-24-én a főváros közönsége egy különleges zenei előadást élvezhet „A kis herceg” címmel a Hanoi Operaházban.
A programot a francia-vietnami diplomáciai kapcsolatok felvételének 50. évfordulója (1973. április 12. - 2023. április 12.), valamint a "Kis herceg" című könyv (1973-2023) megjelenésének 80. évfordulója alkalmából szervezik.
Nicolas Warnery, Franciaország vietnami nagykövete (középen) és a performanszprogramban részt vevő egységek és ügynökségek képviselői osztották meg véleményüket a sajtótájékoztatón. (Fotó: Le An) |
A június 20-án délután tartott sajtótájékoztatón Nicolas Warnery, Franciaország vietnami nagykövete elmondta, hogy ez egy különleges kulturális csereprogram, amely három elem kombinációját foglalja magában: a francia irodalom legendás és klasszikus művei, A kis herceg története ihlette rajzfilmek és zenés művek, valamint festmények. Ez a három elem harmonikusan egyesül egy különleges művészeti programban.
Nicolas Warnery francia nagykövet szerint a program nemcsak modern hangvételt és friss energiát visz ebbe a legendás műbe, hanem teljes mértékben közvetíti Saint-Exupéry író szellemiségét a közönség számára.
A karmester és francia zeneszerző, Marc-Olivier Dupin vezényletével a Vietnami Nemzeti Szimfonikus Zenekar a Dupin saját szerzeményét adja elő. A kis herceg szabad szellemű és költői szimfóniává válik, finom párhuzamot alkotva Saint-Exupéry híres művével.
Hua Thanh Tu narrációján és Joann Sfar művésznő kifejező képein keresztül a szimfónia mintha az emberi élet szomorú költeményének elmélkedésére hívna, és felébresztené az alvó gyermekkort minden ember lelkében.
A program első részében Tetsuji Honna karmester vezényletével a tehetséges Bui Cong Duy hegedűművész kalauzolja el a közönséget a Se chi thong kim című mű felfedezésére, Tran Manh Hung zeneszerző átiratán és két híres francia zeneszerző két klasszikus művén keresztül: a L'Introduction et Rondo capriccioso a-mollban, op. 28 (Camille Saint-Saëns) és a Khuc du musing a Thaïs operából (Jules Massenet).
A Vietnami Szimfonikus Zenekar igazgatója, Trinh Tung Linh az előadásokról nyilatkozva elmondta, hogy a program különlegessége abban rejlik, hogy egyszerre három műfajt ötvöz a színpadon, így a próbák során a vietnami és francia művészeknek szorosan össze kell hangolniuk ezt a három műfajt.
A francia karmester és zeneszerző, Marc-Olivier Dupin szintén reményét fejezte ki, hogy egy jó előadást ajánlhat a közönségnek. Évek óta érdeklődik és dolgozik multidiszciplináris projekteken, például drámaprojekteken, dokumentumfilmeken..., amelyek a beszédet, a nyelvet és sok más kifejezési formát ötvöznek.
A Kis herceg című darabot Marc-Olivier Dupin komponálta 2015-ben, egy rövidített változatban, narrátorral, kivetített rajzokkal és 4 hangszer közreműködésével előadott zenével. Ezúttal egy új művet komponált, Joann Sfar művész illusztrációival kombinálva. Vietnam mellett a művet a közeljövőben Svájcban, Németországban és az Egyesült Királyságban is bemutatják.
A sajtótájékoztatón Tran Hai Van, a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium Nemzetközi Együttműködési Osztályának igazgatóhelyettese is izgatottan nyilatkozott a programról, mivel a közönség klasszikus műveket élvezhet majd a két ország vezető művészeinek kreatív zenéjén keresztül.
Tran Hai Van asszony megosztotta: „Ez egy jelentős program, amely elősegíti az emberek közötti cserét és a kölcsönös megértést Vietnam és Franciaország között. Úgy hiszem, hogy ez a különleges előadás arra fogja ösztönözni a vietnami művészeket, hogy kreatív előadásokon keresztül újítsák meg klasszikus műveiket, új érzelmeket keltve a közönségben. Ezáltal hozzájárulva a kulturális kifejezésmódok sokszínűségének előmozdításához és a kulturális iparágak fejlesztéséhez Vietnamban.”
Ebből az alkalomból a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium számos kulturális és művészeti rendezvényt szervezett Franciaország számos településén, a vietnami francia nagykövetség rendezvényeivel együtt, amelyek várhatóan művészeti jegyet adnak a vietnami-francia diplomáciai kapcsolatok 50. évfordulójának.
Antoine de Saint-Exupéry A kis herceg című műve a világ legkelendőbb irodalmi műve, és a Biblia és a Korán után a legtöbbet fordított könyv. Világszerte több mint 542 nyelvre és dialektusra fordították le, és számos művészeti és médiaformában adaptálták, beleértve a felvételeket, rádiót, élő előadásokat, filmeket, televíziót, balettet és operát. |
[hirdetés_2]
Forrás
Hozzászólás (0)