|
A Bat Trang Falufesztivált nemzeti szellemi kulturális örökségként ismerték el. |
Az ünnepségen jelen volt Nong Quoc Thanh, a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium Kulturális Örökség Osztályának igazgatóhelyettese; Nguyễn Doốn, a Hanoi Városi Pártbizottság Állandó Bizottságának tagja, a Hanoi Városi Pártbizottság Propaganda és Tömegmozgósítási Osztályának vezetője; Vu Thu Ha, a Hanoi Népi Bizottság alelnöke, valamint Hanoi város minisztériumainak és ügynökségeinek vezetőinek képviselői.
|
A küldöttek és a polgárok ünnepélyesen részt vettek a zászlófelvonáson. |
2024. december 10-én a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium nemzeti szellemi kulturális örökséggé nyilvánította Bat Trang falu hagyományos fesztiválját. Ez elismerése a Bat Trang fazekasfalu egyedülálló kulturális értékeinek, egy olyan helynek, amely őrzi a nemzet lényegét, és lehetőséget ad a közösségnek arra, hogy emlékezzen és hálát adjon a mesterség alapítóinak és őseiknek.
|
Ez nagy öröm a Bat Trang fazekasfalu lakóinak. |
A Vörös folyó bal partján, Hanoi Gia Lam kerületében, Bat Trang községben található Bat Trang fazekasfalu hosszú fejlődési múltra tekint vissza. A bat trangi fazekasság nemcsak belföldön híres, hanem művészi lényegét és nemzeti identitását az egész világon terjeszti.
|
A Bat Trang Falufesztivál egy olyan esemény, amely különös figyelmet vonz mind a közösség, mind a turisták részéről. |
A fazekasság kialakulásának és fejlődésének története ezen a vidéken szorosan összefügg Thang Long - Hanoi történelmével. Abban az időben, amikor Ly Thai To király a fővárost Hoa Lu-ból (Ninh Binh) Dai Lába helyezte át, és átnevezte Thang Longra, a Yen Mo-i (Ninh Binh) Bo és Bat falvak kézművesei Bat Trangba érkeztek, hogy kerámiatéglákat gyártó kemencéket nyissanak a királyi udvar építkezéseinek kiszolgálására.
|
A Bat Trang falu közösségi házának fenséges, mégis jellegzetes szépsége. |
Bat Trang falu folyamatosan létezett és fejlődött, a tégláktól és kerámiáktól kezdve az építészetben használt háztartási cikkeken, vallási tárgyakon és dekoratív művészeti kerámiákon át. Ezenkívül a falu kerámiatermékei hozzájárulnak egy egyedi kultúra kialakulásához, és büszkeség forrását jelentik az emberek számára.
|
A kézművesek a falunapon mutatták meg tehetségüket. |
2023-ban a Bat Trang kerámiát hivatalosan is felvette a Nemzeti Szellemi Kulturális Örökség listájára a Kulturális, Sport- és Turisztikai Minisztérium, ezzel is elismerve és megőrizve azokat a kulturális értékeket, amelyeket a fazekasság hozott a közösséghez.
|
A közbiztonságot és a közrendet nagyon szigorúan őrizték. |
Az évenként megrendezett Bat Trang Falufesztivál alkalmat ad a falu lakosságának, hogy megemlékezzenek és tisztelegjenek a mesterség alapítói, a falu védőistene és őseik előtt. Az ünnepélyes szertartások közé tartozik: a füstölőáldozati szertartás, a háromáldozati szertartás, a palánk felvonulás, a vízfeltöltési szertartás, a vízbe juttatási szertartás, valamint az isteneknek való áldozatbemutatás rituáléja...
|
Nagyszámú küldött vett részt azon az ünnepségen, amelyen a Bat Trang falufesztivált nemzeti szellemi kulturális örökségként ismerték el. |
Sok más jelentőségteljes tevékenységet is aprólékosan megszerveztek, mint például: békeimádkozást; ősi áldozatok főzőversenyét a Vietnami Hagyományos Kézműves Falvak Központjának Királyi Csarnokában; baráti eszmecseréket más falvakkal; lámpásengedő ünnepséget; tűzijátékot; kulturális előadásokat; sporteseményeket; teaszertartásokat; népi játékokat; egy kakasviadal-klub elindítását... nemzeti identitásban gazdag légkört teremtve, elősegítve a közösségi kohéziót, és megerősítve a fazekasfalu népének haza és haza iránti szeretetét.
|
A falusiak együtt nézték meg a faluünnep tartalmas felvételeit. |
A Bat Trang Falufesztivál hozzájárul a hagyományos kulturális értékek tiszteletben tartásához, és lehetőséget kínál a bat trangi fazekasság népszerűsítésére belföldi és nemzetközi barátok körében. A fesztivál hozzájárul a hagyományos kultúra és kézművesség szépségének helyreállításához és megőrzéséhez is, segítve Bat Trang további fejlődését és vonzó úti céllá válását a közeli és távoli turisták számára.
A Bat Trang fazekasfaluban jelenleg több száz kézműves él, köztük két Népi Kézműves, hat Kiemelkedő Kézműves, és számos olyan kerámiatermék található, amelyek megfelelnek az OCOP 3-5 csillagos szabványainak.
|
A nyitódobok visszhangoztak a meleg, élénk légkörben. |
Egyedi kulturális értékeivel és a helyi közösség folyamatos hozzájárulásával Bat Trang 2019 óta Hanoi kiemelkedő turisztikai célpontjaként ismert. Nemrégiben, 2025. február 14-én, a Thang Long Császári Citadellában Bat Trang megkapta az UNESCO Kreatív Városok Hálózatának 67. tagjává nyilvánított minősítést is.
|
A színfalak mögött a helyiek aprólékosan előkészítették a vendégek fogadásának logisztikáját. |
A nemzeti szellemi kulturális örökség minősítés egyértelműen bizonyítja a Bat Trang fazekasfalu közösségének erőfeszítéseit hagyományos mesterségük értékének megőrzése és népszerűsítése érdekében. Ez egyrészt büszkeség forrása Bat Trang lakossága számára, másrészt hajtóereje a Bat Trang fazekasmesterségnek a további fejlődéshez, terjeszkedéshez és pozíciójának megerősítéséhez a nemzetközi integráció folyamatában.
MAI LỮ - Nhandan.vn
Forrás: https://nhandan.vn/cong-bo-le-hoi-lang-bat-trang-la-di-san-van-hoa-phi-vat-the-quoc-gia-post864820.html

















Hozzászólás (0)