Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

A fejhallgatók beszédet is tudnak fordítani, a Big Tech mesterséges intelligencia versenye egyre izgalmasabb.

Az Apple, a Google és a Meta versenyez egymással, hogy a mesterséges intelligencia segítségével valóra válthassák a „hallott dolgok megértésének” álmát olyan eszközökkel, amelyek képesek valós idejű beszédfordításra.

VTC NewsVTC News14/09/2025

Az iPhone 17 bemutatóján az Apple bemutatott egy videót , amely sok utazó álomforgatókönyvét elevenítette fel. A videóban egy angolul beszélő turista virágot vásárol egy meg nem nevezett spanyol nyelvű országban. A virágárus spanyolul beszél a turistához, de amit a turista hall, az tiszta, összefüggő angol.

„Ma minden piros szegfű 50%-os kedvezménnyel kapható” – hallotta a turista angolul a fejhallgatón keresztül, szinte egyidejűleg az alkalmazott beszédével.

A videó az Apple legújabb AirPods Pro 3-as fülhallgatójának promóciós anyaga, de a funkció már számos hasonló termékben megtalálható más tech cégeknél, köztük az Alphabetnél – a Google anyavállalatánál – és a Metánál, a Facebook és az Instagram tulajdonosánál.

Az Apple élő fordítási funkciót kínál az AirPods fejhallgatóiban. (Fotó: Apple)

Az Apple élő fordítási funkciót kínál az AirPods fejhallgatóiban. (Fotó: Apple)

Az OpenAI ChatGPT 2022 végi megjelenése által ösztönzött technológiai fejlődés a generatív mesterséges intelligencia korszakát nyitotta meg. Közel három évvel később ezek az előrelépések valós idejű nyelvi fordítóeszközökhöz vezetnek.

Az Apple számára az Élő fordítás az AirPods Pro 3 egyik kiemelkedő funkciója, amelyet a vállalat kedden jelentett be. Az új, 250 dolláros fülhallgatók a jövő héten kerülnek forgalomba, és az Élő fordítás segítségével a felhasználók azonnal hallhatják majd olyan nyelvek beszédét angolra fordítva, mint a francia, német, portugál és spanyol. Az Élő fordítás az AirPods 4 és az AirPods Pro 2 fülhallgatókon is elérhető lesz.

Amikor két AirPods-ot viselő ember beszélget egymással, a beszélgetés egyszerre kétirányú fordításra kerülhet, közvetlenül mindkét személy fejhallgatóján keresztül. (Fotó: MacRumors)

Amikor két AirPods-ot viselő ember beszélget egymással, a beszélgetés egyszerre kétirányú fordításra kerülhet, közvetlenül mindkét személy fejhallgatóján keresztül. (Fotó: MacRumors)

Az elemzők szerint a funkció jelentős lépést jelenthet az Apple mesterséges intelligencia stratégiájában, és egy új, az Apple mesterséges intelligencia szoftvercsomagját, az Apple Intelligence-t futtatni képes iPhone-nal kell majd párosítani.

„Ha valóban használhatnánk az AirPods-ot élő fordításra, az egy olyan funkció lenne, ami miatt az emberek lecserélnék az eszközeiket” – mondta Gil Luria, a DA Davidson elemzője.

Egyre fokozódik a fordítóeszközökért folyó verseny.

Az elmúlt évben a Google és a Meta is piacra dobott valós idejű fordítási képességekkel rendelkező hardvertermékeket.

A Google Pixel 10 telefonjai rendelkeznek egy olyan funkcióval, amely hívás közben le tudja fordítani, amit a beszélő mond, a másik fél nyelvére. A Voice Translate nevű funkció célja a beszélő hanglejtésének megőrzése is. A Voice Translate a felhasználók telefonjain a jövő hétfőn egy szoftverfrissítésen keresztül lesz elérhető.

Jimmy Fallon műsorvezető a Pixel 10 Pro Fold összecsukható telefont tartja a kezében, amely hangfordító funkcióval rendelkezik, amely valós időben fordítja le a hívásokat, és a beszélő hangját érintetlenül hagyja. (Fotó: Reuters)

Jimmy Fallon műsorvezető a Pixel 10 Pro Fold összecsukható telefont tartja a kezében, amely hangfordító funkcióval rendelkezik, amely valós időben fordítja le a hívásokat, és a beszélő hangját érintetlenül hagyja. (Fotó: Reuters)

A Google augusztusi élő bemutatóján a Voice Translate lefordított egy idézetet Jimmy Fallontól spanyolra, miközben megőrizte jellegzetes akcentusát. Az Apple funkciója eközben nem próbálja meg utánozni a felhasználó hangját.

Eközben a Meta májusban bejelentette, hogy Ray-Ban Meta szemüvege képes lesz más nyelvekre lefordítani a beszédet a készülék hangszóróján keresztül, és a beszélgetőpartner láthatja majd a felhasználó telefonján rögzített lefordított válaszokat.

A CNBC augusztusi beszámolója szerint a Meta a jövő héten saját termékbemutató rendezvényt tart, ahol várhatóan bemutatják a következő generációs okosszemüvegüket, amelynek egyik lencséjén egy kis képernyő lesz. Nem világos, hogy a Meta bevezet-e új fordítási funkciókat.

A Ray-Ban Meta szemüvegek lehetővé teszik, hogy fordításokat hallgass és lásd a telefonodon.

A Ray-Ban Meta szemüvegek lehetővé teszik, hogy fordításokat hallgass és lásd a telefonodon.

Az utóbbi években számos dedikált fordítóeszköz jelent meg a piacon, kihasználva a globális nagysebességű mobilhálózatokat és a továbbfejlesztett online fordítási szolgáltatásokat, kompakt eszközöket vagy fejhallgatókat hozva létre integrált fordítási funkciókkal mindössze néhány száz dollárért.

„Az tetszik az Apple-ben, hogy valóban rávilágítanak ennek a kérdésnek a sürgősségére” – mondta Joe Miller, a Pocketalk amerikai ügyvezető igazgatója. A Pocketalk egy 299 dolláros fordítóeszközt gyárt, amely két különböző nyelven beszélő ember közötti beszélgetéseket képes lefordítani hang- és szöveges fordítással.

A Canalys szerint az Apple csak az idei év első negyedévében körülbelül 18 millió vezeték nélküli fejhallgatót adott el, így az Apple piacra lépése több ügyfél számára biztosít hozzáférést a fordítási technológia fejlesztéseihez.

Habár az Apple belépett a piacra, az elkötelezett eszközgyártók azzal érvelnek, hogy a pontosságra és a nyelvi ismeretekre való összpontosítás jobb fordítási eredményeket hoz, mint amit egy új telefon ingyen tud nyújtani.

„Valójában nyelvészeket alkalmaztunk ” – mondta Aleksander Alski, a Vasco Electronics amerikai és kanadai részlegének vezetője, amely olyan fordítófülhallgatókat dob ​​piacra, amelyek a Google-höz hasonlóan utánozzák a felhasználó hangját. „A mesterséges intelligenciát emberi bevitellel kombináljuk, és sokkal nagyobb pontosságot érünk el az összes általunk kínált nyelven.”

A speciális berendezéseket gyártó cégeknek is van hazai pályaelőnyük. A Vasco Electronics legnagyobb piaca Európa, míg az Apple élő fordítási funkciója még nem érhető el az EU-s felhasználók számára, áll a vállalat weboldalán.

Néhány technológiai cég új terméke továbbra is korlátozott, és csak bizonyos számú nyelvet támogat. Az Apple ezt a funkciót csak öt nyelven kínálja, míg a Pocketalk akár 95 nyelvet is támogat.

Ngoc Nguyen (CNBC)

Forrás: https://vtcnews.vn/tai-nghe-cung-biet-dich-noi-cuoc-dua-ai-cua-cac-big-tech-ngay-cang-soi-dong-ar965160.html


Hozzászólás (0)

Kérjük, hagyj egy hozzászólást, és oszd meg az érzéseidet!

Ugyanebben a kategóriában

A Ho Si Minh-városban található Notre Dame székesegyház fényesen kivilágítva köszönti a 2025-ös karácsonyt.
Hanoi lányai gyönyörűen öltöznek fel karácsonyra
A vihar és árvíz után kivilágosodott Gia Lai-i Tet krizantém falu abban reménykedik, hogy nem lesznek áramkimaradások a növények megmentése érdekében.
A sárgabarack fővárosa a központi régióban súlyos veszteségeket szenvedett el kettős természeti katasztrófa után

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Egy dalati kávézó vendégeinek száma 300%-kal nőtt, mert a tulajdonos egy harcművészeti filmbeli szerepet játszott.

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC