Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Közös nyilatkozat a Vietnam–Dél-Afrika stratégiai partnerség létrehozásáról

VTV.vn - A VTV Times tisztelettel mutatja be a Vietnami Szocialista Köztársaság és a Dél-afrikai Köztársaság közötti stratégiai partnerség létrehozásáról szóló közös nyilatkozat teljes szövegét.

Đài truyền hình Việt NamĐài truyền hình Việt Nam21/11/2025

Tuyên bố chung về thiết lập quan hệ Đối tác Chiến lược Việt Nam - Nam Phi - Ảnh 1.

Pham Minh Chinh miniszterelnök találkozott Cyril Ramaphosa dél-afrikai elnökkel - Fotó: VGP

1. A diplomáciai kapcsolatok 1993-as felvétele óta a Vietnami Szocialista Köztársaság és a Dél-afrikai Köztársaság számos területen hagyományos barátságot és együttműködést ápol, amely a bizalmon, az egyenlőségen, a kölcsönös tiszteleten és a közös érdekeken alapul.

2. A globális és regionális kontextusban bekövetkezett mélyreható változások, a világgazdaságok fokozódó kölcsönös függősége, valamint a két ország népeinek közös törekvései alapján, a dél-afrikai elnök 2025. október 23-24-i vietnami állami látogatásának eredményei alapján, valamint Pham Minh Chinh miniszterelnök 2025. november 21-23-i dél-afrikai munkaútja és kétoldalú tevékenységei keretében Vietnam és Dél-Afrika úgy döntött, hogy stratégiai partnerségre emeli kapcsolatait.

3. A Vietnam–Dél-Afrika stratégiai partnerségi keretrendszer létrehozása célja, hogy a két ország közötti kapcsolatokat új szintre emelje mind kétoldalú, mind többoldalú szinten. A két ország közötti stratégiai partnerség hozzájárul a béke, a stabilitás és a jólét előmozdításához a régióban és a világban, az Egyesült Nemzetek Alapokmányának, a nemzetközi jognak, valamint a függetlenség, a szuverenitás, a területi integritás és a kölcsönös be nem avatkozás elveinek tiszteletben tartása alapján.

4. A stratégiai partnerség keretében Vietnam és Dél-Afrika továbbra is elmélyíti kétoldalú együttműködését, a következő területekre összpontosítva:

POLITIKAI ÉS DIPLOMÁCIAI EGYÜTTMŰKÖDÉS

5. A két fél megállapodott abban, hogy minden szinten tovább erősítik a küldöttségek cseréjét és kapcsolatait, különösen a magas szintű és miniszteri szintű küldöttségek rendszeres részvételével, Vietnam és Dél-Afrika párt-, állami és helyi hatóságainak minden csatornáján keresztül, a politikai együttműködés megszilárdítása és a kölcsönös megértés fokozása érdekében.

6. A két fél hangsúlyozta a béke, a stabilitás és a jólét fenntartásának fontosságát Ázsia, Afrika és a világ két régiójában, az Egyesült Nemzetek Alapokmányának teljes tiszteletben tartása és a nemzetközi jog betartása alapján.

A két fél megerősítette a multilateralizmus iránti támogatását, és továbbra is szorosan együttműködik a nemzetközi és regionális szervezetekben, előmozdítja a globális kormányzási rendszer reformfolyamatát a méltányosság és a hatékonyság felé, előmozdítja a törekvések megvalósítását és megerősíti a fejlődő országok szerepét, valamint támogatja a déli félteke országait abban, hogy nagyobb beleszólásuk és szerepük legyen a nemzetközi kapcsolatokban.

7. A két fél támogatta a Délkelet-ázsiai Nemzetek Szövetségének (ASEAN) és az Afrikai Unió (AU) központi szerepét, és megállapodtak abban, hogy keresik az ázsiai és afrikai országok közötti, valamint a dél-déli együttműködés fokozásának módjait.

Vietnam megerősítette, hogy támogatja Dél-Afrikát az ASEAN-nal és tagállamaival való együttműködés megerősítésében, különösen a kölcsönös érdeklődésre számot tartó területeken, az egyes országok lehetőségeihez és erősségeihez igazodva. Dél-Afrika támogatja Vietnamot az együttműködés megerősítésében és az AU Agenda 2063 végrehajtásához való gyakorlati hozzájárulásokban.

VÉDELMI ÉS BIZTONSÁGI EGYÜTTMŰKÖDÉS

8. A két fél megállapodott abban, hogy a kétoldalú kapcsolatok stratégiai szintjével összhangban előmozdítják a védelmi és biztonsági együttműködést a delegációk cseréjének fokozása, a képzés, a védelmi ipar és az ENSZ békefenntartása terén folytatott együttműködés fokozása, valamint a nem hagyományos biztonsági kihívásokra való reagálás révén.

9. A két fél ígéretet tett arra, hogy rendszeresen fenntartja a miniszterhelyettesi szintű védelempolitikai párbeszéd mechanizmusát; fokozza a védelmi és biztonsági akadémiák és kutatóintézetek közötti tudományos cseréket, felgyorsítja az illetékes hatóságok közötti új megállapodások és egyezmények tárgyalását és aláírását; fokozza az információcserét a biztonság és a rendőrség területén, valamint előmozdítja az együttműködést a kiberbiztonság, a csúcstechnológiás bűncselekmények, a kábítószer-kereskedelem és a nemzetközi szervezett bűnözés megelőzése terén.

GAZDASÁGI-KERESKEDELMI-BEFEKTETÉSI-TURISZTIKAI EGYÜTTMŰKÖDÉS

10. A két fél elkötelezte magát a gazdasági együttműködés megerősítése mellett, mint a Stratégiai Partnerség fontos pillére. A két ország áttörést fog elérni a kétoldalú kereskedelmi forgalom és a kétirányú befektetések növekedésében, megnyitja a piacokat egymás árui előtt, és ösztönzi a két ország vállalkozásait, hogy növeljék a beruházásokat egymás piacain. A két ország megállapodott abban, hogy közösen előmozdítják a két ország kapuként betöltött szerepét mindkét régióban az ASEAN szabadkereskedelmi megállapodásainak hálózatán, az Afrikai Kontinentális Szabadkereskedelmi Térségen (AfCFTA) és más regionális szabadkereskedelmi megállapodásokon keresztül.

11. A két fél ígéretet tett arra, hogy előmozdítja a kedvező, átlátható, tisztességes és megkülönböztetésmentes kereskedelmi, befektetési és turisztikai környezetet; fokozza az üzleti találkozók és cserék számát; valamint előmozdítja a két ország városaiba közlekedő közvetlen járatok megnyitását.

12. A két fél kifejezte szándékát a meglévő kétoldalú és többoldalú együttműködési mechanizmusok és megállapodások hatékony végrehajtására, valamint új együttműködési keretek létrehozásának feltárására a kereskedelem, a beruházások és az idegenforgalom területén folytatott együttműködés meghatározott területein. A két fél megerősítette elkötelezettségét a Kereskedelmi Közös Bizottság üléseinek megtartása iránt, mint a kétoldalú gazdasági együttműködés előmozdításának és nyomon követésének mechanizmusa. A két fél azt is ígéretet tette, hogy szorosan együttműködik a közös érdeklődésre számot tartó gazdasági kérdésekben azokban a nemzetközi szervezetekben, amelyeknek mindkét ország tagja.

13. A két fél megállapodott abban, hogy felülvizsgálják és megtárgyalják az új együttműködési megállapodásokat, valamint tökéletesítik a jogi alapot a kétoldalú együttműködés elősegítése érdekében minden területen.

EGYÜTTMŰKÖDÉS AZ IPAR, ENERGIA, ÁSVÁNYOK, MEZŐGAZDASÁG - KÖRNYEZETVÉDELEM, INFRASTRUKTÚRA, KÖZLEKEDÉS TERÜLETÉN

14. A két fél ígéretet tett az ásványkincsek, a bányászat, a feldolgozóipar, a támogató ipar, valamint az olaj- és gázszolgáltatások területén folytatott együttműködés előmozdítására, mint a kétoldalú kapcsolatok új hajtóerejére; az energiaügyi együttműködés megerősítésére a megújuló energiára való áttérés előmozdítása érdekében mindkét országban, az energiahatékonyságra, a kibocsátáscsökkentésre és az elektromos járművek gyártásában való együttműködésre összpontosítva, hogy gyakorlatilag mindkét ország fejlődését szolgálja.

15. A két fél megállapodott abban, hogy előmozdítja a dél-déli együttműködést, megerősíti az együttműködést a mezőgazdaság, az erdészet, az akvakultúra, a halászat, a mezőgazdasági feldolgozás és a körforgásos gazdaság, az erőforrás-gazdálkodás, a környezetvédelem és az éghajlatváltozás elleni küzdelem, a biológiai sokféleség megőrzése és a vadon élő állatok védelme területén.

16. Mindkét oldal megállapodtak abban, hogy előmozdítják az együttműködést az infrastruktúra-építés területén, tengerészeti és légi közlekedés

EGYÜTTMŰKÖDÉS A TUDOMÁNY, TECHNOLÓGIA, INNOVÁCIÓ ÉS DIGITÁLIS ÁTALAKULÁS, OKTATÁS ÉS KÉPZÉS TERÉN

17. A két fél együttműködési programokat fog előmozdítani a digitális átalakulás, a körforgásos gazdaság, a mesterséges intelligencia (MI) és a zöld technológiák területén.

18. A két fél kifejezte azon szándékát, hogy előmozdítsák a csereprogramokat, az akadémiai cseréket, az ösztöndíjakat, valamint közös programokat és projekteket valósítsanak meg a következő területeken: a vezetési és vezetési kapacitások fejlesztése, az oktatási technológia, a szakképzés, valamint a kapacitások és készségek fejlesztése.

EMBEREK KÖZÖTTI CSERÉKPÁR ÉS HELYI EGYÜTTMŰKÖDÉS

19. A két fél megállapodott abban, hogy előmozdítja a vállalkozások közötti partnerséget és együttműködést, az együttműködést és az emberek közötti cserét, a települések közötti együttműködést és cserét a gazdaság, a tudomány és a technológia, a kultúra, az oktatás és a sport területén, ezáltal erősítve a barátságot és elősegítve a kölcsönös megértést. A két fél vállalta továbbá, hogy előmozdítja a két ország települései közötti együttműködési megállapodások, valamint a két ország lakosságának utazását megkönnyítő megállapodások aláírását és végrehajtását, továbbá a két ország települései közötti együttműködési megállapodásokat a hatékony társadalmi-gazdasági fejlődés előmozdítása érdekében.

Ez a Közös Nyilatkozat Johannesburgban, 2025. november 21-én készült, két (2) eredeti példányban, vietnami és angol nyelven, amelyek mindegyike egyaránt hiteles. Eltérő értelmezés esetén az angol nyelvű változat az irányadó.

Forrás: https://vtv.vn/tuyen-bo-chung-ve-thiet-lap-quan-he-doi-tac-chien-luoc-viet-nam-nam-phi-100251121194057515.htm


Hozzászólás (0)

No data
No data

Ugyanebben a témában

Ugyanebben a kategóriában

Negyedszer láttam tisztán és ritkán a Ba Den-hegyet Ho Si Minh-városból
Gyönyörködj Vietnam gyönyörű tájaiban Soobin Muc Ha Vo Nhan nevű hajóján!
A korai karácsonyi díszekkel díszített kávézók felpörgetik az eladásokat, sok fiatalt vonzva
Mi a különleges a kínai tengeri határ közelében fekvő szigeten?

Ugyanattól a szerzőtől

Örökség

Ábra

Üzleti

Csodálják a 2025-ös Miss International szépségversenyen részt vevő 80 szépség nemzeti viseletét Japánban

Aktuális események

Politikai rendszer

Helyi

Termék