Ebben a „Szavakról beszélgetünk” rovatban a „nuoc” szóhoz kapcsolódó idiómát szeretnénk megvitatni, miszerint „Egy tál rizs megér egy tál rizst”.
Az „Egy tál rizs bambuszpálcával” (második változat: „Egy tál rizs bambuszpálcával”) kifejezést a Dai Nam Quoc Am Tu Vi (Huynh Tinh Paulus Cua) úgy értelmezi, hogy „drága munkaerő” (drága munkaerő - HTC); a Vietnami Szólások és Közmondások Szótára (Vu Dung Group) pedig úgy, hogy „Költséges munkásokat felvenni; aki erőfeszítéseket tesz, azt megfizetik, tisztességesen, senki sem követelheti a másik elismerését”.
Miért van itt olyan, hogy „drága” vagy „költséges” munkaerő?
Régebben a házakat bambusszal és náddal fedték, így néhány évente újra kellett fedni őket. Amikor a gazdálkodás szünetelt, a háztulajdonos végezte a munkát. Faluból, tanyáról tanyasorról tanyasorra emberek gyűltek össze, hogy segítsenek. A nők takarítottak, főztek és felépítették a tetőt; a férfiak felmentek a tetőre. Szinte korlátlan számú ember jött "hozzájárulni". Eleinte csak kevesen voltak, de később sorokban ültek, befedve az egész tetőt. A nevetés és a csevegés hangos volt, a "Ke dy,...! Me dy...!" kiáltások hangosak voltak. Az emberek sietve nádfedeleztek, kerítéseket készítettek... A lassú és ügyetlen emberek nem tudták tartani a lépést az ügyes és fürge emberekkel. Ezért néhányan csak annyi időt tudtak, hogy a bambuszt a szarufákon, majd a pálmaleveleken keresztül fűzzék át, hogy "nuoc"-ot hozzanak létre, de még nem húzták meg, hogy megcsavarják a "nuoc"-ot, hanem gyorsan el kellett hagyniuk, és a következő tetőt kellett felhelyezniük, hogy lépést tartsanak a mellettük állóval. Amikor elkészült a tetőfedés, lent állva és felnézve laza tetőket fedeztek fel, néha lehajoltak, hogy lehúzzák őket, és azok lecsúsztak.
A tetőfedő ünnepségen részt vevő összes ember ingyen dolgozó segítő volt. A munka elvégzése után azonban mindenki leült rizst enni, még azok is, akik későn érkeztek, néha csak néhány bambuszcsíkot kötöttek meg, mielőtt elkészültek volna. Tehát: „Egy bambuszcsík, egy tál rizs”! Később ezt a kifejezést úgy értelmezték, hogy a munkaerő drága, „költséges munkásokat felvenni”.
Man Nong (Közreműködő)
Forrás: A „Nuoc lat bat com” változat magyarázata megtalálható a Vietnámi Szólások, Közmondások és Népdalok Szótárában (Viet Chuong): „Egyetlen zsinór megkötése nagyon egyszerű és gyors feladat, bárki meg tudja csinálni. Egyetlen zsinórral nem lehet házat építeni, de ez nem jelenti azt, hogy a munkát gondatlanul kell végezni.”
A mondat átvitt jelentése az, hogy bármit is csinálunk, legyen az bármilyen apró vagy jelentéktelen, alaposan és körültekintően kell csinálnunk. Csak így lehet a munkát jól elvégezni és sokáig tartani.
Forrás: https://baothanhhoa.vn/ve-cau-thanh-ngu-nbsp-mot-nuoc-lat-mot-bat-com-260920.htm






Hozzászólás (0)