Buku anak klasik Chili “Papelucho”.
Seri ini diproduksi bersama oleh Rumah Penerbitan Pendidikan Vietnam, Kedutaan Besar Chili, dan diterbitkan oleh Perusahaan Saham Gabungan Investasi dan Pengembangan Pendidikan Phuong Nam. Ini juga merupakan seri sastra anak Chili pertama yang diterjemahkan dan diterbitkan di Vietnam. Peluncuran seri ini merupakan bagian dari kerja sama budaya kedua negara, menyusul keberhasilan peluncuran terjemahan pertamanya pada Desember 2024.
"Papelucho" terdiri dari 12 episode, menceritakan kisah sehari-hari dari sudut pandang seorang anak laki-laki Chili berusia 8 tahun yang polos dan lembut – imajinatif, humoris, nakal, namun mendalam dan emosional. Ia mencatat semua pikiran, pengalaman, dan rahasianya dalam sebuah buku harian, yang kemudian ia jadikan sebuah karya sastra anak klasik yang dicintai di Chili dan banyak negara lainnya.
Menampilkan tiga volume pertama seri yang dirilis di Vietnam.
Penulis Marcela Paz telah menciptakan karakter yang tidak idealis tetapi nyata seperti anak lainnya dalam kehidupan nyata - tahu bagaimana cara marah, tahu bagaimana cara berdebat, tetapi selalu ingin dicintai dan dipahami.
Ciri khas “Papelucho” adalah format buku hariannya – dekat, mudah dibaca, dan menginspirasi anak-anak untuk menulis cerita mereka sendiri.
Serial ini memiliki gaya penulisan yang hidup, alami, dan tidak mengesankan, mudah dipahami, dan memberikan pembaca perasaan seperti sedang membaca buku harian anak berusia 8 tahun yang sebenarnya.
Bapak Sergio Narea Guzman, Duta Besar Luar Biasa dan Berkuasa Penuh Chili untuk Vietnam, mengatakan bahwa serial "Papelucho" adalah karya klasik terhebat dalam sastra anak-anak Chili.
Marcela Paz adalah nama pena penulis Esther Huneeus. Ia menulis buku anak pertamanya di tahun 1930-an, dalam bentuk buku harian, dengan mengutamakan perasaan anak-anak. Dan hanya 10 tahun kemudian, pada tahun 1947, berkat sebuah kompetisi sastra, buku tersebut diterbitkan. Buku ini telah dicetak ulang berkali-kali sejak saat itu karena kesegarannya dalam berekspresi.
"Pembaca muda dapat merasakan bahasa dan emosi karakter unik ini. Buku ini tidak dogmatis dan tidak dimaksudkan untuk mendidik anak-anak seperti buku teks. Buku ini pada dasarnya adalah novel anak-anak, yang mengungkap sifat batin anak-anak, memberikan kesan seperti buku harian kehidupan nyata," ujar Duta Besar.
Sampul buku dipajang pada peluncuran buku.
Duta Besar Sergio Narea Guzman mengatakan bahwa karakter Papelucho adalah seorang anak laki-laki berusia 8 tahun dengan rambut jabrik, tubuh ramping bergigi besar, dan sedikit berbeda dari anak teladan pada umumnya: kritis dan selalu mempertanyakan diri sendiri, ceria dan optimis, yang selalu melindungi saudara dan teman-temannya, serta menuliskan pengalaman dan pemikirannya dalam buku harian. Anak laki-laki ini membuat kita tertawa dan juga membuat kita merenungkan sikap baik dan buruk dalam masyarakat.
Papelucho – seorang anak laki-laki dengan imajinasi yang kaya, jiwa yang sensitif, dan cara berbicara yang humoris – telah menjadi ikon masa kecil di hati banyak generasi pembaca Chili.
Membawa seri ini lebih dekat ke pembaca Vietnam, terutama anak-anak, tidak hanya membantu mereka mengakses khazanah budaya yang kaya, tetapi juga membuka kesempatan bagi mereka untuk mengeksplorasi , berempati, dan mengembangkan pemikiran mereka melalui cerita-cerita yang sederhana namun mendalam.
Bapak Nguyen Tien Thanh, Direktur Jenderal Penerbitan Pendidikan Vietnam.
Bapak Nguyen Tien Thanh, Direktur Jenderal Rumah Penerbitan Pendidikan Vietnam, mengatakan bahwa seri buku yang diterjemahkan dan diterbitkan di Vietnam merupakan hasil perjalanan kerja sama yang positif dan baik antara Rumah Penerbitan Pendidikan Vietnam, Kedutaan Besar Chili di Vietnam, dan kemitraan Perusahaan Saham Gabungan Investasi dan Pengembangan Pendidikan Phuong Nam - penerbit resmi seri buku tersebut.
"Vietnam Education Publishing House, dengan hampir 70 tahun mendampingi perjuangan pendidikan nasional, selalu mengedepankan misi menyebarkan ilmu pengetahuan dan membina kepribadian generasi muda. Memperkenalkan Papelucho kepada pembaca muda Vietnam tidak hanya bertujuan untuk memperkaya rak buku anak-anak, tetapi juga menunjukkan arah baru dalam strategi internasionalisasi produk, mendekatkan pembaca Vietnam dengan hakikat budaya kemanusiaan," tegas Direktur Jenderal Vietnam Education Publishing House.
Direktur Jenderal Penerbitan Pendidikan Vietnam Nguyen Tien Thanh menyerahkan bunga dan cinderamata kepada Duta Besar Chili Sergio Narea Guzman.
Bapak Nguyen Tien Thanh juga meyakini bahwa di era integrasi, sastra anak bukan lagi sekadar batasan bahasa atau geografis, melainkan tempat yang mempertemukan hati muda, menumbuhkan mimpi-mimpi polos, dan membangkitkan pemikiran-pemikiran humanis.
Papelucho – dengan format buku harian dan karakter-karakter yang hidup – akan menjadi teman yang berharga bagi siswa Vietnam, menginspirasi mereka untuk menulis cerita mereka sendiri.
Penyair Tran Dang Khoa, Wakil Presiden Asosiasi Penulis Vietnam , menyampaikan pada peluncuran tersebut bahwa ini adalah hubungan yang bermakna antara Kedutaan Besar Chili dan Rumah Penerbitan Pendidikan Vietnam, dimulai dengan karya yang sangat terkenal - Papelucho.
Seri buku ini diterbitkan pada tahun 1940-an abad lalu, tetapi hingga kini, daya tarik dan kesegarannya masih terasa dalam setiap katanya—seolah-olah baru saja ditulis oleh penulisnya belum lama ini. Sungguh luar biasa.
Penyair Tran Dang Khoa percaya bahwa menulis untuk anak-anak adalah salah satu tantangan terbesar bagi penulis, karena penulis tidak hanya perlu memahami anak-anak tetapi juga berempati dengan orang dewasa.
"Buku anak yang sesungguhnya adalah buku yang dapat dinikmati baik oleh anak-anak maupun orang dewasa. Karena dalam diri setiap anak terdapat sosok dewasa yang sedang tumbuh, dan dalam diri setiap orang dewasa terdapat sosok anak yang tak pernah menua. Papelucho adalah buku yang demikian, polos, murni, mendalam, dan penuh kemanusiaan," ujarnya.
Itulah sebabnya buku ini telah menjadi bagian dari kenangan masa kecil banyak generasi pembaca Chili, dan hari ini, akan memulai perjalanannya ke pembaca muda Vietnam.
Menurut LINH KHANH (Surat Kabar Nhan Dan)
Sumber: https://baoangiang.com.vn/ikon-sastra-anak-dari-Chile-ke-Viet-nam-a423098.html
Komentar (0)