Duta Besar Pham Quang Hieu, staf Kedutaan Besar dan perwakilan komunitas Vietnam di Jepang memberikan sumbangan untuk mendukung masyarakat yang terkena dampak badai No. 10 - Bualoi. |
Pada tanggal 2 Oktober, Kedutaan Besar Vietnam di Jepang, bekerja sama dengan Persatuan Asosiasi Vietnam di Jepang dan asosiasi masyarakat, mengadakan upacara penggalangan dana untuk mendukung masyarakat di negara yang terkena dampak badai No. 10, yang juga dikenal secara internasional sebagai Bualoi.
Upacara peluncuran dihadiri oleh seluruh staf Kedutaan Besar Vietnam di Jepang, Komite Urusan Komunitas, Komite Tetap Asosiasi Vietnam di Jepang dan perwakilan dari banyak asosiasi Vietnam di Jepang.
Acara ini diselenggarakan dalam format tatap muka dan daring, untuk menciptakan kondisi bagi warga Vietnam di perantauan untuk ikut bergandengan tangan menuju tanah air mereka.
Duta Besar Vietnam untuk Jepang Pham Quang Hieu menyerukan sumbangan dari seluruh komunitas Vietnam di Jepang untuk mendukung rekan senegaranya di negara tersebut. |
Pada upacara peluncuran, Ketua Asosiasi Vietnam di Jepang Nguyen Hong Son mengatakan bahwa dalam menghadapi situasi badai No. 10 yang menyebabkan kerusakan besar pada masyarakat di negara tersebut, Kedutaan Besar Vietnam di Jepang memutuskan untuk berkoordinasi dengan Asosiasi Vietnam di Jepang dan banyak asosiasi untuk mengorganisir sumbangan guna memberikan dukungan.
Wakil Presiden Persatuan Asosiasi Pham Dinh Thuong dengan cepat menginformasikan tentang kerusakan yang disebabkan oleh bencana alam, menekankan bahwa badai No. 10 telah menyebabkan kerusakan yang sangat parah pada masyarakat, harta benda, dan infrastruktur di wilayah Utara dan Tengah Utara, dengan ribuan rumah hancur, banyak keluarga kehilangan orang yang dicintai, banyak orang kehilangan harta benda dan mata pencaharian, dan kehidupan masyarakat menghadapi banyak kesulitan.
Berbicara pada upacara peluncuran, Duta Besar Vietnam untuk Jepang Pham Quang Hieu menekankan bahwa acara tersebut bertujuan untuk menyebarkan nilai-nilai kemanusiaan dan mengajak seluruh masyarakat Vietnam di Jepang untuk turut mendukung rekan senegaranya di negara tersebut.
Duta Besar meminta asosiasi-asosiasi Vietnam untuk secara aktif berbagi informasi dengan setiap warga Vietnam di Jepang, dan menekankan bahwa dukungan bagi rekan senegara di negara yang terdampak Badai No. 10 akan sangat bernilai spiritual dan harus tepat waktu. Duta Besar menyampaikan harapannya agar seluruh masyarakat dapat merespons dan mengirimkan hati mereka kembali ke tanah air.
Federasi Asosiasi Vietnam di Jepang mengatakan bahwa setelah mengumpulkan semua sumbangan dari semua asosiasi, bisnis, dan individu di seluruh Jepang, pihaknya akan segera mengirimkannya kembali ke negara tersebut untuk segera berbagi kesulitan dengan rekan senegaranya yang mengalami kerusakan serius akibat bencana alam.
Upacara peluncuran tersebut menunjukkan semangat solidaritas dan berbagi masyarakat Vietnam di Jepang dengan rekan senegaranya di negara tersebut, bergandengan tangan untuk membantu masyarakat di daerah yang dilanda badai agar segera mengatasi kesulitan dan menstabilkan kehidupan mereka.
Ikhtisar upacara peluncuran. |
Sumber: https://baoquocte.vn/dai-su-quan-viet-nam-tai-nhat-ban-chung-tay-ho-tro-nguoi-dan-trong-nuoc-bi-thiet-hai-do-con-bao-so-10-329707.html
Komentar (0)