Meskipun merupakan frasa yang familiar dan sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari, banyak orang yang tidak yakin apakah "dời lịch" atau "rời lịch" adalah ejaan yang benar.
Mungkin Anda juga suka
Dalam bahasa Vietnam, kata ini merujuk pada tindakan mengubah waktu, tanggal, atau jadwal yang telah disepakati sebelumnya.
Jadi, menurut Anda kata mana yang benar? Silakan tinggalkan jawaban Anda di kolom komentar di bawah.
Sumber: https://vtcnews.vn/nhieu-nguoi-tranh-cai-doi-lich-hay-roi-lich-ar913273.html










