Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Kata-kata bahasa Inggris baru yang tidak perlu Anda ingat

VnExpressVnExpress01/04/2024

[iklan_1]

Rau ram, qua sau, dan rau muong semuanya memiliki nama dalam bahasa Inggris, tetapi dalam kebanyakan kasus, Anda tidak perlu mengingat kata-kata ini.

Berikut ini adalah sharing dari Bapak Quang Nguyen, seorang pakar pengajaran pelafalan bahasa Inggris:

Ketumbar Vietnam adalah ketumbar Vietnam, jujube India adalah jujube India, dracontomelon adalah dracontomelon Vietnam, dan bayam air adalah bayam Vietnam.

Ini adalah kata-kata yang sangat familiar bagi orang Vietnam, tetapi hampir tidak diketahui oleh orang asing. Jadi, perlukah Anda mengingat kata-kata ini saat belajar bahasa Inggris? Jawabannya dalam kebanyakan kasus adalah tidak.

Bahasa adalah alat komunikasi dan penyampaian gagasan. Saat berbicara, orang Barat seringkali tidak tahu tentang buah-buahan dan sayuran tropis yang umum.

Mereka tidak makan balut jadi mereka tidak tahu apa itu "rau ram" dalam bahasa Inggris.

Jadi, daripada "mengisi" mereka dengan nama yang benar-benar baru, cobalah sesuatu yang lain, seperti: "Oke, saya akan menunjukkan cara makan balut. Ini adalah herba yang kami makan dengan balut, kami menyebutnya rau răm. Sekarang ulangi setelah saya, rau răm ."

Menurut pendapat saya, ini akan jauh lebih bermanfaat dan menarik bagi mereka, daripada mengingat nama panjangnya: ketumbar Vietnam.

Bayam air. Foto: Bui Thuy

Bayam air. Foto: Bui Thuy

Demikian pula, "bayam air" populer di AS sebagai "bayam air" atau "morning glory".

Kalau ke pasar Asia di luar negeri, tanya saja: "Ada kangkung/morning glory?". Tapi di pasar Vietnam, cukup tanya: "Ada jual rau muong di sini?".

Seorang teman saya di Kanada mengatakan bahwa di tempat tinggalnya, "dracontomelon" disebut "buah buaya". Banyak orang berpikir bahwa "dracontomelon" adalah nama yang lebih akurat, tetapi nama tersebut kurang dikenal baik oleh orang Vietnam maupun Kanada.

Singkatnya, bahasa itu untuk digunakan. Jika sebuah kata baru terasa familiar bagi Anda dan pendengar Anda, misalnya "kubis" adalah "kubis", dan Anda perlu menggunakannya, maka Anda harus mempelajarinya. Untuk kata-kata yang merujuk pada benda atau makanan "khusus" tertentu yang hanya familiar bagi orang Vietnam, Anda tidak perlu mempelajari nama ilmiahnya , tetapi Anda bisa fleksibel dalam penggunaannya.

Quang Nguyen ( Moon ESL )


[iklan_2]
Tautan sumber

Komentar (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Puaskan mata Anda dengan jet tempur Su-30MK2 yang menjatuhkan perangkap panas yang bersinar di langit ibu kota
(Langsung) Gladi bersih perayaan, pawai, dan pawai Hari Nasional 2 September
Duong Hoang Yen menyanyikan "Tanah Air di Bawah Sinar Matahari" secara a cappella yang menimbulkan emosi yang kuat
Close-up 'monster baja' yang memamerkan kekuatan mereka di A80

Dari penulis yang sama

Warisan

Angka

Bisnis

No videos available

Berita

Sistem Politik

Lokal

Produk