劇「アニオ姫」の終演後、10分間にも及ぶ長い拍手が鳴り響く中、日本の皇太子夫妻からも拍手が送られ、観客からは日本語で「ありがとう」という歓声が上がった。「ありがとう」はベトナム語で「ありがとう」を意味する。
Vは素晴らしいパフォーマンスを見せた。
オペラ『アニオ姫』の冒頭シーンでは、ハノイ・オペラハウスの背景幕が、最初は波で覆われていたが、突然二つに割れて日本の商船が現れる。船には、 世界との貿易を目指して海を渡ってきた日本人たちが乗っていた。彼らは南シナ海を渡り、ダンチョン(現在のベトナム中部)にたどり着いた。当時のホイアンは、活気あふれる国際貿易港だった。
アニオ王女は、多くのベトナムオペラ歌手の才能を紹介する場となっている。
BTC
演出の小泉博氏と舞台美術の伊藤雅子氏によって、日本文化に富んだイメージを通して『阿尼姫』の物語が語られる。船体に打ち寄せる波は、海のような青色のゆったりとした袖をまとった舞によって表現される。
アニオ姫の物語全体を通して、それぞれの場面の文化的地域を象徴的に表現するために、各イメージが慎重に選ばれています。ホイアンは、舞台上空で交差する2本の提灯の列だけで、ほんの少しだけ登場します。アニオ姫の新しい故郷は、日本特有の引き戸のある家で描かれています。また、彼女と娘が劇の最初から最後まで身に着けているベトナムの伝統衣装は、彼女の出自と故郷への愛を示しています。
トラン・ルー・クアン副首相、日本の秋篠宮皇嗣殿下、日本の紀子妃殿下が、この劇の初演に出席された。
VNA
プリンセス・アニオは、ベトナムと日本による稀有で素晴らしい音楽と演劇のコラボレーション作品です。最高の歌手、才能あふれる作曲家と作詞家、想像力豊かな振付師とアーティスト、そして長年にわたり最も熟練したオーケストラが集結しました。プリンセス・アニオがまだ構想段階、最初の楽譜が書かれた時から、9月22日の初演まで、彼らは共に作品を作り上げ、あらゆる面で素晴らしい舞台へと昇華させました。
感情豊かな文化的要素が、繊細な潮流のように公演全体に絶えず流れ込んでいる。日本人とベトナム人の観客は、登場人物たちが喜び、苦悩、そして新たな希望を表現するたびに、その音符と歌詞の一つ一つに魅了される。時には、音楽的な対比が作曲家、作詞家、そして歌手の誠実さを際立たせる。例えば、アニオ姫が娘に「父の愛は泰山のように広大」という子守唄を歌う一方で、隣人が「おやすみなさい、我が子よ」という歌詞の日本の子守唄を歌う場面などが挙げられる。
ベトナムと日本の文化と歴史を結びつける。
オペラ『アニオ姫』は、長崎出身の商人、荒木宗太郎と阮朝の宮廷王女、ゴック・ホアとの実話に基づいている。そのため、本作には多くの歴史顧問が参加しており、その中には日本の荘園に関する論文で歴史賞を受賞したファン・ハイ・リン博士も含まれている。日本側からは、友田弘道、福川雄一、菊池誠一、安藤勝弘、本間貞夫といった面々が顧問を務めている。
劇中の多くの描写は、日本の博物館に所蔵されている実物の美術品を彷彿とさせる。例えば、日本の船の描写は、荒木宗太郎が描いた商船の絵を思い起こさせる。この絵は現在、海洋科学博物館に展示されている。また、王女が娘に鏡を日本へ持ち帰るようにと渡す場面は、荒木宗太郎の鏡を彷彿とさせる。この鏡は現在、長崎歴史文化博物館に所蔵されている。
博物館に収蔵されている美術品に加え、ベトナムと日本の文化交流を象徴するもう一つの「生きた遺産」として、演劇「アニオ姫」があります。特に注目すべきは、初演の夜、日本の秋篠宮皇嗣殿下と紀子妃殿下がハノイ・オペラハウスの特等席にご臨席されたことです。また、ベトナムと日本の国交樹立50周年記念事業委員会の委員長を務めるチャン・ルー・クアン副首相もご来場されました。これは、両国の文化的、歴史的、そして外交的な結びつきを改めて示すものです。
アニオ姫、ありがとう。今日でも、アニオ姫を迎える行列は、長崎で7年ごとに開催される長崎クンチ祭で、日本の船を舞台に再現され続けています。アニオ姫の物語は、ベトナムと日本の文化が輝く美しい芸術作品となり、アニオ姫、ありがとう。
オペラ「アニオ姫」は、ベトナムと日本の外交関係樹立50周年を記念して、ベトナム交響楽団がアニオ姫運営委員会(ブレイングループ、ヤマハミュージックベトナム株式会社、NPO法人国際交流促進協会)と共同で制作しました。総監督は指揮者の本名哲治氏です。
オペラ「アニオ姫」は、9月22日から24日までの3夜にわたり、ハノイ大歌劇場で上演されます。その後、9月27日にはフンイエン省のコンベンションセンターで一般公開されます。11月には、昭和女子大学瞳記念ホール(東京)にて、日本初演が行われます。
Thanhnien.vn







コメント (0)