Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

日本とベトナムの調和を感じよう

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế30/03/2024

[広告_1]
ベトナムで初公演を迎えた鈴木龍太郎氏にとって、最も印象的だったのは、ベトナムという国と人々から発せられるポジティブなエネルギーでした。TG&VNとのインタビューで、将来有望な日本のピアニストである鈴木氏は、クラシック音楽を含む芸術の多くの側面において、両国が互いを理解する上で、価値観の近さが大きな役割を果たしていると語りました。
Nghệ sĩ piano Suzuki Ryutaro: Cảm nhận sự đồng điệu
アーティストの鈴木龍太郎さんが、2024年2月にハノイで行われた公演中に、ベトナム文化スポーツ観光副大臣のタ・クアン・ドン氏と山田滝夫駐ベトナム日本大使と記念撮影をしている。(出典:ICD)

才能あるアーティストは皆、音楽キャリアへの独自の道を歩んでいますが、あなたの場合はどうですか?

2008年に日本からフランスへ渡り、パリ音楽院でブルーノ・リグット、オルタンス・カルティエ=ブレッソン、ミシェル・ベロフ、ミシェル・ダルベルトといった巨匠たちに師事しました。

その後、イタリアでアーティストのEliso Virsaladzeに師事し、現在までプロとしてのキャリアをスタートさせました。

この間、マレー・ペライアやスティーブン・コヴァチェヴィッチといった世界的に有名なピアニストから定期的にアドバイスを受けていました。

これまで、グスタード音楽祭やパリのショパン音楽祭などの音楽祭で、東京交響楽団、コロンビア国立交響楽団、オデッサ国立交響楽団、ルイジアナ交響楽団、バレンシア管弦楽団などのオーケストラと共演してきました。

昨年は3枚目のCDをリリースしました。フランスを中心に活動し、日本、ヨーロッパ、アジア、南米など海外ツアーも行っています。

また、カザフスタン国立芸術大学、キルギスタン国立中央音楽院、コロンビアのロスアンデス大学などでも上級クラスで若い学生を指導しています。

Nghệ sĩ piano Suzuki Ryutaro: Cảm nhận sự đồng điệu
ピアニストの鈴木龍太郎さん。(写真:NVCC)

初めてベトナムに来た時の特別な印象は何ですか?

私に最も感銘を与えたのは、人々と街のポジティブなエネルギーでした。地元の人々はとてもフレンドリーで、食べ物もおいしかったです。

ベトナムでのコンサートでは、クラシック音楽に馴染みのない方が多かったにもかかわらず、最初から最後まで真剣に聴いてくださり、音楽の美しさを自然と感じてくださり、アーティストもとてもリラックスした気持ちで演奏することができました。

パフォーマーとして、それはとても嬉しいことですね。

「日本のクラシック音楽コレクション」プロジェクトの芸術監督として、桜の国におけるクラシック音楽ライフを興味のある人々がよりよく理解できるように、プロジェクトを紹介していただけますか?

このプロジェクトは、「日本らしいクラシック音楽」をテーマに、世界中の文化人、アーティストとそのパトロンを日本に招き、日本と地域の芸術文化産業の活性化を目指します。

2023年には、最初のプログラムとして、鎌倉と京都の寺院でコンサート、ディナー、文化体験、社交カクテルパーティーなど、一連のイベントを開催します。

コンサートは歴史ある寺院の本堂で開催されましたが、演奏はすべてフランス音楽、ディナーはイタリア料理、文化体験は日本のお香でした。

日本ならではのユニークな体験を通してグローバル化した世界を体感できたため、メディアを中心に大きな注目を集めました。

アーティストとしての個人的な観点から言えば、フランスを代表するピアニストであり、私の先生の一人でもあるミシェル・ダルベルト氏と公演できることを大変嬉しく思っております。

このプロジェクトの一環として、今年の10月と11月には京都、日光、鎌倉での公演が予定されています。将来的には、このプロジェクトが世界各地で展開されることを期待しています。

ベトナムと日本は、文化・芸術交流をはじめ、多くの分野で協力を深めています。両国間でクラシック音楽を共有し、交流する機会について、どのようにお考えですか?

Nghệ sĩ piano Suzuki Ryutaro: Cảm nhận sự đồng điệu

アーティストの鈴木龍太郎は鎌倉生まれで、9歳から日本でキャリアをスタートし、2008年にパリ音楽院で学ぶためにパリに移住しました。

国際ピアノコンクールで数々の賞を受賞。第17回イル・ド・フランス国際ピアノコンクール第1位、第6回エミール・ギレリス記念国際ピアノコンクール第2位、ラヴェル国際アカデミー・モーリス・ラヴェル賞、第6回トビリシ国際ピアノコンクール特別賞2回、第27回シウダー・デ・フェロル国際ピアノコンクールスペイン音楽最優秀解釈賞など。2021年には、第21回ホセ・イトゥルビ国際ピアノコンクールで第3位とベートーヴェン賞を受賞。

ベトナムと日本には、多くの古代のつながりから生まれた大きな類似点がいくつかあると理解しています。

類似点の1つは、「自由と規律の間で一定のバランスを保つこと」と「必要に応じて自分のスキルを磨く努力を惜しまない」ことです。

この議論は、西洋で生まれながら世界文化の一部となった音楽ジャンルである古典音楽のベトナムと日本の発展に非常に重要な役割を果たしている。

その理由は、クラシック音楽を学ぶ過程には、才能や芸術的なインスピレーションだけでなく、基本的な技術や理論の習得、日々の努力、そしてそれらのバランスが非常に重要だからです。この点において、両国の国民性は似ています。

さらに、日本とベトナムという東アジアの二国間の、特にクラシック音楽の分野における芸術交流活動は大きな意義を持ち、グローバル化と伝統の交差点の象徴となっています。

西洋においてクラシック音楽が発展した理由の一つは、モーツァルトやシューベルトの時代の作曲家たちが、当時「新しい」と考えられていた東ヨーロッパやトルコの民族音楽を取り入れたことにあります。その後、ドヴォルザーク、グリーグ、アルベニス、ショパンといった作曲家たちが、それぞれの国のメロディーとリズムをクラシック音楽のスタイルで表現し、大衆に受け入れられました。

もちろん、これらはほんの一例に過ぎません。実際、ほとんどのクラシック音楽には「民謡や民俗的なリズム」の要素が含まれています。これらの作品は様々な国籍の人々によって演奏されており、グローバリゼーションと伝統の融合と言えるでしょう。

19世紀後半から20世紀初頭にかけてクラシック音楽が伝来した東アジア地域では、クラシック音楽の理論的・方法論的側面を吸収するとともに、西洋作品の演奏を重視する傾向があったが、前述のようにクラシック音楽作品に「国民的旋律やリズム」を取り入れた芸術家も少数ながら存在した。

例えば、先日のベトナム公演で演奏した尾高久忠作曲の「日本組曲」(1936年作曲)はその一例です。また、2023年に日本とベトナムが共同制作するオペラ「アニオ姫」も、この作曲様式の更なる発展と言えるでしょう。

Nghệ sĩ piano Suzuki Ryutaro: Cảm nhận sự đồng điệu
ピアニスト鈴木龍太郎氏の演奏。(写真:NVCC)

今後は、クラシック音楽という普遍的なジャンルや作曲技法を通じて、日本とベトナムの伝統や価値観が世界中に広がる時代を迎えます。

両国は価値観が近いので、多くの芸術面でお互いを理解できると思います。

では、最初の旅行の後、ベトナムに戻る予定はありますか?

今のところ具体的な予定はありませんが、今回の訪問は本当に素晴らしい経験だったので、近いうちにまたベトナムに戻って公演をしたいと思っています。まだ数カ所しか訪れていないので、次回の訪問を楽しみにしています。

アーティストさん本当にありがとう!


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data
フートにある「逆さの茶碗」の茶畑の幻想的な風景
中部地方の3つの島はモルディブに似ており、夏には観光客を魅了している。
クイニョン沿岸都市の輝く夜景を眺める
植え付けシーズン前の、緩やかな傾斜で鏡のように明るく美しいフートにある段々畑の画像
Z121工場は国際花火大会最終夜に向けて準備万端
有名な旅行雑誌がソンドン洞窟を「地球上で最も壮大」と称賛
タインホア省の「フォンニャ洞窟」に似た謎の洞窟が西洋の観光客を魅了
ヴィンヒー湾の詩的な美しさを発見
ハノイで最も高価なお茶(1kgあたり1000万ドン以上)はどのように加工されるのでしょうか?
川沿いの地域の味

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品