Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

詩の夜「トゥ・トゥイ」!

私は50年近く詩人として活動しており、数多くの詩の朗読会やパフォーマンスに参加してきましたが、今回の詩の夜ほど感動したことはありません。

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng24/08/2025

それは、ベトナム人民軍総政治部が主導し、陸軍文学芸術誌と東洋発展研究所が共同で主催した詩の夕べ「国家を形作る詩」でした。これは、8月革命80周年と9月2日の建国記念日を祝う文化芸術活動の一つでもありました。

1. ジャーナリストとして活動していた頃も、そして今もなお、私は寺院の建設、墓地の調査、そして戦死者を偲ぶ文化的・精神的な行事の企画に頻繁に携わってきました。個人的な経験から言うと、こうした精神的な事業の建設や開所式には、しばしば暗雲が立ち込め、激しい雨が降り注ぎます。そのような時、雲に覆われたチュオンソン山脈の山頂であれ、洪水に見舞われたドンタップムオイ地域であれ、私たちは必ず英雄的な殉教者たちに祭壇を捧げます。

祭壇の前で、私たちは英雄たちに祈りを捧げました。開会式と生中継が始まる頃には雨が止み、全国の同胞と海外の人々が、祖国に貢献した人々を称えるこの意義深い文化行事を心から見届けられるよう願ったのです。そしてほぼ毎回、プログラムが始まるまさにその時、雨は止みました。ロンコット(タイニン省)、ロンダイ(クアンビン省)、カロン(クアンチ省)、ゴックホイ( クアンガイ省)、ルンサック(ホーチミン市)の殉教者廟の除幕式が行われた時のことを覚えています。

8月中旬、ダクラク省トゥイホア海岸、ブンロ湾近くのこの地――半世紀以上前、南部の革命を支援する「番号のない船」が停泊した場所――で開催された詩の夕べ「国家のイメージを形作る詩」(脚本:人民芸術家カオ・フー・ニャック、演出:人民芸術家フー・トゥ)の開幕直前、激しい豪雨が降り始めた。主催者たちは激しい雨に不安を抱き、雨が続けば詩の夕べは中止になる恐れがあった。

このイベントの主催者である陸軍文学芸術誌編集長のグエン・ビン・フオン大佐兼作家と、東洋発展研究所所長のチン・クアン・フ大佐兼作家は、不安を拭い去れなかった。作家のグエン・ビン・フオンは、まるで自分を慰めるかのようにこう言った。「雨と太陽は天の御業/友のために流す涙は現代人の御業…」

CN4 ghi chep.jpg
詩の夜に出席した著者とフーイエン大学の学生たち。

いつものように海の前に立ち、英雄たちに祈りを捧げました。「同志の皆さん、どうか雨が止みますように。ホー・チ・ミン主席による独立宣言朗読80周年を記念し、祖国のために犠牲となった偉大な息子娘たちを偲び、同志と国民の皆さんがこの詩の夜を楽しめるよう、どうか私たちを支えてください。」不思議なことに、午後8時ちょうどに生放送が始まった時、雨は止み、激しい風も吹き荒れなくなり、古人の言葉のように、穏やかな波の音だけが残っていました。

2. この詩の夜は深く感動的なものでした。詩は多くの聴衆の心に触れ、涙を誘いました。約2時間にわたり、人民芸術家トゥ・ロン氏、人民芸術家ホン・ハン氏、サオビエン芸術団のアーティストなど、著名なアーティストたちが、トー・フー氏、グエン・ディン・ティ氏、チン・フー氏、フー・ロアン氏、フイン・ヴァン・ゲ氏、グエン・コア・ジエム氏、ファム・ティエン・ドゥアット氏、グエン・ミ氏、グエン・ドゥック・マウ氏といったホーチミン時代の詩人たちによる、時代を超えて語り継がれる感動的な詩を聴衆に披露しました。

フーイエン大学の学生は涙ながらにこう語りました。「これらの詩は以前にも読んだことがありますが、今日、この場で改めて聴くことで、祖先たちが多くの犠牲と献身を払い成し遂げた独立と自由の尊さを、より深く理解することができました。ホーチミン主席をはじめとする先人たちが選んだ道を、私たちがこれからも歩んでいくことを、より強く感じています。」

詩の夕べが終わりに近づくと、私たち――過ぎ去った時代の兵士、芸術家、そして観客――は集まり、新しい詩を朗読し、それぞれの思い出を語り合いました。私は詩の夕べの成功に貢献した作家のチン・クアン・フー大佐に話しかけ、この詩の夕べを「四つの水」詩の夕べと名付けたらどうかと提案しました。

第一の要素は、歴史が深く刻まれたブンロ湾のすぐそばで行われた詩の朗読でした。第二の要素は、三日月形の湖畔に設えられた舞台で、古代の詩人たちが月を眺め詩を朗読した様子を彷彿とさせます。第三の要素は、開演前の「森の雨、海の嵐」でした。この演出は、観客に不安を抱かせながらも、蒸し暑い空気を吹き飛ばし、空を晴れやかにしてくれました。そして第四の要素は、時代を超えた詩が、幾世代にもわたる血と骨に染み付いた英雄的で栄光に満ちた記憶を呼び起こすにつれ、演者と観客の両方が涙を流したことです。

それを聞くと、詩の夜に「魂は舞い上がり国家の精神となる」という詩を朗読した人民芸術家のトゥ・ロンは、舞台で朗読したばかりの詩を自発的に朗読し始めた。その詩は、外でトゥイホアの波がざわめく夜の雰囲気にぴったり合っていた。「空の涙か、それとも生きている者の涙か?/寺院からのこだま、鐘と太鼓の音/そして仲間たちは夜通し語り合っていた…」。

「Four Waters」の詩の夜は本当に神聖でした!

出典: https://www.sggp.org.vn/dem-tho-tu-thuy-post809889.html


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
フエンコン洞窟、グー・ハン・ソン

フエンコン洞窟、グー・ハン・ソン

沸騰させる

沸騰させる

私の幸せな一日

私の幸せな一日