このワークショップは、在福岡ベトナム協会と連携して総領事館(GC)が主催し、120名を超える代表者が直接またはオンラインで参加しました。
ワークショップでは、在福岡ベトナム総領事のヴー・チ・マイ氏と在福岡ベトナム協会会長のグエン・ズイ・アン氏が議長を務めた。写真: TLSQ
ヴー・チ・マイ総領事はワークショップの開会式で、これは首相が承認したプロジェクト「2023年から2030年までの海外ベトナム人コミュニティにおけるベトナム語を尊重する日(NVNONN)」を実施するためのTLSQの一連のイベントを開始するための重要な活動であり、「海外におけるベトナム語大使を探す」コンテストへの参加などの実践的な活動であると述べた。ベトナム語の保存と普及運動に積極的に貢献した個人や団体を表彰する活動。ベトナム語の本棚を作る…
マイさんによると、ベトナムの第二世代、第三世代の子供たちにベトナム語とベトナム文化を教えることは、国家の誇り、文化的アイデンティティ、ベトナムの伝統を強化し、社会に対する認識と理解を深め、緊密な家族関係を築くなど、多くの深い意味があるという。
第二世代、第三世代の家族におけるベトナム語の使用を奨励することは、強力で発展するコミュニティの構築に役立ち、あらゆる分野でベトナムと日本の間でますます発展する包括的戦略的パートナーシップに貢献する重要な人材を育成します。
海外ベトナム人国家委員会の副委員長マイ・ファン・ズン氏は、ベトナム語の普及と維持のための運動を強化・発展させるための実践的な活動が数多く組織されてきたと述べた。東京のベトナム学校、大阪のベトナム語ささやき、埼玉のベトナム語教室、神戸のホアマイ教室など、ベトナムの学校、クラス、センターの建設と発展は、さまざまなタイプのベトナム語の教育と学習を促進し、ベトナムの文化と言語の空間を保存および創造するための好ましい環境を作り出しました。
福岡ベトナム人協会が正式に「ベトナム語部」を発足しました。写真: TLSQ
マイ・ファン・ズン氏は特に、日本の九州でベトナムの子どもたちにベトナム語とベトナム文化を教える講座を組織する取り組みを賞賛した。これは、祖国から遠く離れて暮らし、今も伝統的なベトナム文化と言語の大切さの中で育まれているベトナムの子どもたちにとって、かけがえのない贈り物であると断言し、このような意義深い取り組みが北東アジアだけでなく世界中で繰り返されることを願っています。
ワークショップでは、大阪大学外国語学部ベトナム語専攻の近藤美香博士が、ベトナム系の子どもたちの言語と文化の保存、特に日本の学校教育でベトナム語とベトナム文化を学ぶ機会をどのように確保するかについての論文を発表しました。修士号ダイナム大学のHua Ngoc Tan氏は、台湾(中国)でのベトナム語とベトナム文化の教育プログラムの構築と組織に関する経験を共有しました。准教授のNguyen Lan Trung博士は、ベトナム語教育カリキュラムガイドラインとベトナム語教育方法について講演しました。
ワークショップの枠組みの中で、福岡ベトナム協会はベトナム語とベトナム文化を尊重し保存するために「ベトナム語委員会」を正式に発足させました。子どもや第二世代、第三世代を対象としたベトナム語の教育・学習プログラムと並行して、親向けのベトナム語の教育方法を開発し、実施する。ヴー・チ・マイ総領事は、外務省海外ベトナム人国家委員会を代表して、ベトナム語部に書籍120冊とベトナム語教材を寄贈した。
[広告2]
ソース
コメント (0)