ベトナムでは、「サンタクロース」はPère Noël (フランス語) とThanh Dan Lao Nhan /圣诞老人(中国語) の 2 つの言語から翻訳できる唯一の用語です。これらのフレーズは両方とも「サンタクロース」を意味します。
語源的には、 「サンタクロース」という用語は、1773 年頃にNew York GazetteにSt. A Claus という元の名前で英語に登場しました。この用語は、オランダの人物シンタクラース、つまり「聖ニコラウス」に由来しています。シンタクラースは小アジアの司教であり、子供たちの守護聖人となりました。オランダでは、シンタクラースという言葉に加えて、サンタクロースのことをケルストマンとも呼びます。
サンタクロースという用語は 1650 年代から存在が確認されています。アメリカ英語では、サンタクロースという言葉の他に、サンタクロースは、ファーザークリスマス、セントニコラス、セントニック、クリスクリングル、または単にサンタとも呼ばれます。 「ファーザー・クリスマス」という用語は、もともとサンタクロースとは関係がなく、単にイギリスの民間伝承におけるクリスマスの擬人化であり、イギリスの内戦後の17世紀半ばに、大人のための「パーティーと喜び」の象徴として初めて登場しました。ビクトリア朝時代になると、サンタクロースは子供たちにプレゼントを届けるサンタクロースを意味するようになりました。
サンタクロースの外見は文化によって大きく異なります。 20 世紀初頭には、青、茶色、黄色、さらには赤の服を着て登場しました。フランス人は彼を「ペール・ノエル」と呼んでいます。彼は赤と白のスーツを着た人物で、1930年代にコカ・コーラ社が世界中で放映したサンタクロースの広告のインスピレーションとなりました。ドイツ人は彼をヴァイナハツマンと呼んでいます。この用語はベルリンの週刊誌『マンニッヒファルティッヒケイテン』 (1770 年)に初めて登場しました。古代ドイツの民間伝承では、サンタクロースは双子で、一人は赤と白の服を着て、良い子に贈り物をくれるとされています。もう一人は黒と茶色の服を着て、いたずらっ子を罰していました。
スペインではサンタクロースのことをパパ・ノエルと呼びます。チリではビエホ・パスクエロと呼ばれる。ポルトガルには、 Papai Noel (ブラジル系ポルトガル語) とPai Natal (ヨーロッパ系ポルトガル語) の 2 つの名前があります。中国の子供たちは彼を聖誕生日老宦官(聖誕老公公)と呼びます。日本語ではサンタクロースと呼んでいます。ロシア語でサンタクロースはジェド・モロス(Дед Мороз、デドゥシュカ・モロスとも呼ばれる)で、「霜の父」または「霜のおじいさん」を意味し、霜と寒さを象徴する青と白の服を着ています。彼には常に孫娘のスネグラチカ(Снегурочка、「雪の結晶」) が付き添っていた。
サンタクロースのイメージは白だけでなく黒もあります。アイスランドの伝説によると、いたずら好き、活発な人、親切で優しい人など、性格の異なるサンタクロースは全部で 13 人いるそうです。
サンタクロースの故郷は議論の的となっている。伝説によれば、彼は妻のクラウスとともに北極に住んでいたという。別の説では、彼はフィンランドのロヴァニエミに住んでいたと主張している。デンマーク人は、ジュレマンデン(サンタクロース)がグリーンランドのウマナク近くに住んでいると信じています…
20 世紀初頭以来、サンタクロースはトナカイに乗っている姿だけでなく、エルフに引かれたそりに座っている姿や、熱気球に乗っている姿、バイクに乗っている姿の絵葉書も多く見られます。今日でも、クリスマスシーズンになると、世界中の子どもたちがサンタクロースに手紙を書き、郵便局員は通常、それぞれの手紙に個別に返事を出します。 NORAD(北米航空宇宙防衛司令部)は、子どもたちに「サンタトラッカー」サービスも提供しており、子どもたちは毎年クリスマスになるとインターネットや電話でサンタの居場所やプレゼントの配達日を確認できる。
[広告2]
ソースリンク
コメント (0)