Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

国際フランコフォニーデー2025:知識へのアクセスと持続可能な開発のための学習

3月20日の夜、首都ハノイの教育のシンボルである文廟・国祖廟群で、「学びと行動(Je m'éduque, donc j'agis)」をテーマに、2025年国際フランコフォニーデーの厳粛な祝賀会が開催されました。

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế21/03/2025

Các đại biểu tham dự lễ kỷ niệm Ngày quốc tế Pháp ngữ 2025. (Ảnh: Thành Long)
2025年国際フランコフォニーデーの祝賀会に出席した代表者たち。(写真:ジャッキー・チェン)

このイベントには、党中央委員会委員、中央政策戦略委員会副委員長、フランス語圏議員連盟ベトナム支部長のグエン・トゥイ・アン氏、外務副大臣のド・フン・ベト氏、国際フランス語圏機構(OIF)アジア太平洋地域代表のエドガー・ドゥーリグ氏、ワロン・ブリュッセル代表団長、ハノイのフランス語圏大使館、代表団、組織グループ(GADIF)議長のピエール・デュ・ヴィル氏、ベトナムに駐在するフランス語圏諸国の大使館とフランス語圏組織の代表者が出席した。

Thứ trưởng Ngoại giao Việt Nam Đỗ Hùng Việt cho biết, đây là dịp để tất cả mọi người cùng bày tỏ tình yêu với tiếng Pháp. (Ảnh: Thành Long)
ド・フン・ヴィエット外務副大臣がイベントで演説する。(写真:タン・ロン)

式典で演説したド・フン・ヴィエット外務次官は、これは誰もがフランス語への愛を表現する機会であると強調し、フランス語圏共同体が平和、連帯、協力、文化的多様性の尊重、持続可能な開発といった共通の価値観に尽力していることを確認した。

関連ニュース
フランス・フランコフォニー・フェスティバル2025:文化の架け橋を築くという願いの象徴フランス・フランコフォニー・フェスティバル2025:文化の架け橋を築くという願いの象徴

副大臣は、過去3年間の国際フランコフォニー・デーの記念すべき瞬間を振り返りました。第1回記念式典は、政府迎賓館国際会議センターで開催されました。第7回フランコフォニー・サミットの枠組みの中で、ベトナムの多国間外交における重要な一歩となる多くのイベントが開催されました。第2回は、文化の多様性と国民の調和の象徴である民族学博物館で開催されました。今年の記念式典は、ベトナム初の大学である文廟で厳粛に開催されました。この大学では、知識と個性が育まれ、勤勉さと教師への敬意の伝統が体現されています。

副大臣によると、2025年国際フランコフォニー・デーのテーマ「学びと行動」には深い意味があります。それは、豊かな知識の宝庫にアクセスし、フランス語圏の文化の多様性を探求すること、そして国、地域、企業、コミュニティ間の協力を拡大することを学ぶことです。同時に、学びは科学、技術、イノベーション、デジタル変革の機会を活用し、潜在能力を最大限に引き出し、発展を目指すことに役立ちます。

「国際フランコフォニー・デーを機に、私たちはフランス語の普及と促進を継続し、仕事、生活、共同プロジェクト、そして一人ひとりの心にフランス語を根付かせることを誓います。私たちは共に、より発展し、繁栄し、輝かしいフランス語圏コミュニティの構築に貢献していきます」と副大臣は強調しました。

Ông Edgar Doerig, Trưởng đại diện khu vực châu Á-Thái Bình Dương của IOF. (Ảnh: Thành Long)
IOFアジア太平洋地域代表のエドガー・ドエリグ氏。(写真:ジャッキー・チェン)

OIFアジア太平洋地域代表のエドガー・ドエリグ氏は、「学びと行動」をテーマとする2025年国際フランコフォニーデーは、教育分野と「人を育てる」ための継続的な努力を称える機会であると述べた。

「フランス語は世界言語であり、英語と並んですべての大陸で話されている唯一の言語です。また、現代的で生きた言語であり、仕事とイノベーション、文化と機会の言語でもあります」とドエリグ氏は断言しました。

彼はまた、2025~2026年度から全国の幼稚園から高校までの公立学校の生徒の授業料を全額免除する政策に示されたベトナムの教育に対する強い取り組みを高く評価した。

ông Pierre du Ville, Trưởng đại diện Phái đoàn Wallonie-Bruxelles, Chủ tịch nhóm GADIF đã trao kỷ niệm chương cho PGS.TS Đinh Hồng Vân, nguyên Trưởng khoa tiếng Pháp, Đại học Ngoại ngữ, Đại học quốc gia Hà Nội, Chủ tịch Hội giáo viên tiếng Pháp Hà Nội. (Ảnh: Thành Long)
ワロン・ブリュッセル代表団長であり、GADIFグループ会長でもあるピエール・デュ・ヴィル氏が、ハノイにあるベトナム国家大学外国語大学フランス語学科元学科長で、ハノイフランス語教師協会会長であるディン・ホン・ヴァン准教授に記念メダルを授与した。(写真:タン・ロン)

また、祝賀行事の一環として、ワロン=ブリュッセル代表団長でGADIFグループ会長のピエール・デュ・ヴィル氏が、ベトナムにおけるフランス語教育の発展と質の向上にたゆまぬ貢献をしたとして、ハノイにあるベトナム国家大学外国語大学フランス語学科元学科長でハノイ・フランス語教師協会会長のディン・ホン・ヴァン准教授に記念メダルを授与しました。

外交アカデミー元理事長のドゥオン・ヴァン・クアン准教授は、ザ・ワールド紙とベトナム新聞の記者に対し、1973年3月20日の設立以来のイラク戦争の歴史と貢献について概説した。

彼は、3月20日は世界のフランス語圏コミュニティにとって特別な意味を持つと強調しました。1973年のこの日、ニアメ(ニジェール)に文化技術協力庁(ACCT)が設立され、今日のOIF誕生の礎が築かれました。1997年、ハノイで開催されたフランス語圏サミットでフランス語憲章が採択され、ACCTはより広範な活動範囲を持つ国際機関であるOIFへと変貌を遂げました。以来、3月20日は毎年国際フランス語圏の日として定められ、加盟国がこれまでの成果を振り返り、未来への方向性を定める機会となっています。

Nhạc kịch “Le français, porte d’ouverture au monde” do sinh viên của trường Đại học Hà Nội biểu diễn. (Ảnh: Thành Long)
ハノイ大学の学生によるミュージカル「Le français, porte d'ouverture au world」。 (写真:ジャッキー・チェン)

ドゥオン・ヴァン・クアン准教授は、ベトナムは創設メンバー国として、常にOIFに積極的に協力してきたと述べた。ベトナムは毎年、OIFアジア太平洋地域事務所と緊密に連携し、記念行事を開催している。これは、フランス語圏共同体の共通の価値観を尊重するだけでなく、組織の使命に対する継続的なコミットメントを表明するためでもある。

OIFは全大陸に80以上の加盟国を擁し、重要な多国間組織であるだけでなく、教育、文化から経済発展、外交まで、多くの分野で協力を促進する橋渡しの役割を果たしています。

Anh Trương Thế Vinh, quản lý marketing Tổ chức giáo dục Pháp ngữ Je Parle Français, nguyên Chủ nhiệm CLB Pháp ngữ Học viện Ngoại giao cho biết, việc học tiếng Pháp không chỉ là một công cụ giao tiếp, mà còn là cầu nối giúp người trẻ khám phá và tìm về nhiều nền văn hóa Pháp ngữ khác. (Ảnh: Ngọc Anh)
チュオン・テ・ヴィン氏は、フランス語は若者が豊かなフランス語圏の文化を探求し、学ぶための架け橋であると述べました。(写真:ゴック・アン)

特に、ドゥオン・ヴァン・クアン准教授は、ますます深まるグローバル化の文脈において、一つの言語を知っているだけでは、絶えず変化する世界に適応するには不十分だと述べています。特に、多くの国際機関の公用語の一つであり、すべての大陸に存在するフランス語は、あらゆる人々に貴重な協力の機会を開いています。したがって、今日の困難な世界において、思考を広げ、多様なキャリアの機会を掴むためには、フランス語をはじめとするもう一つの言語を習得することが極めて重要です。

フランス教育機関「ジュ・パルル・フランセ」のマーケティング・マネージャーで、外交アカデミー・フランス語クラブの元代表であるチュオン・テ・ヴィン氏は、若者の視点を共有し、フランス語の学習はコミュニケーションのツールであるだけでなく、多様なフランス語圏の文化を探究する機会を開く扉でもあると述べました。

これは、ますます深まる国際統合の文脈において必要な知識と思考力を身につけ、若い世代が地球市民になるという目標に近づくための足がかりでもあります。

Ngày quốc tế Pháp ngữ 2025: Học tập để tiếp cận tri thức và phát triển bền vững
Ngày quốc tế Pháp ngữ 2025: Học tập để tiếp cận tri thức và phát triển bền vững
祝賀行事の一環として上演された「道教精華」。(写真:ジャッキー・チェン)


コメント (0)

No data
No data
色彩のかけら - 色彩のかけら
フートにある「逆さの茶碗」の茶畑の幻想的な風景
中部地方の3つの島はモルディブに似ており、夏には観光客を魅了している。
クイニョン沿岸都市の輝く夜景を眺める
植え付けシーズン前の、緩やかな傾斜で鏡のように明るく美しいフートにある段々畑の画像
Z121工場は国際花火大会最終夜に向けて準備万端
有名な旅行雑誌がソンドン洞窟を「地球上で最も壮大」と称賛
タインホア省の「フォンニャ洞窟」に似た謎の洞窟が西洋の観光客を魅了
ヴィンヒー湾の詩的な美しさを発見
ハノイで最も高価なお茶(1kgあたり1000万ドン以上)はどのように加工されるのでしょうか?

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品