Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

人々は5時間以上待ったが、それでもカトライフェリーに乗ってホーチミン市に戻ることができなかった。

Báo Dân tríBáo Dân trí02/02/2025


Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 1

2025年の旧正月連休の最終日、ホーチミン市の東西の玄関口エリアは渋滞し、人々が市内へ移動することが困難になった。

母親と幼い子供2人が旧正月の休暇後、たくさんの荷物を持ってホーチミン市に戻る(写真:コア・グエン)。

テト休暇の後、人々がホーチミン市に戻るため、カットライフェリーは渋滞している(動画:Cao Bach)。

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 2

ダン・トリ記者によると、カットライフェリー乗り場(トゥドゥック市)では、何千人もの人々と車がフェリーのチケットを買う順番を待って列をなしていた。多くの人々は5時間以上待たなければならなかったが、それでもテト休暇後にホーチミン市に戻るフェリーに乗ることができなかった(写真:Trinh Nguyen)。

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 3

カットライフェリーの切符売り場の人たちは、混雑を緩和するために、車に切符を売るのに1キロ以上も行かなければならなかった(写真:Trinh Nguyen)。

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 4

テト休暇を終えてホーチミン市に家族が戻ると、疲れた子供が母親の腕の中で眠りにつく(写真:チン・グエン)。

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 5

ブンタウからホーチミン市へ乗客を輸送していたクオンさんは、東の玄関口で3時間以上足止めされ、依然としてフェリーに乗ることができなかった(写真:チン・グエン)。

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 6

人々の旅行ニーズに応えるため、カトライフェリー管理委員会も旧正月期間中にフェリーと船舶の数を増やした。

以前、交通警察局(PC08)は、傘下の部隊に対し、出入口、国道、バスターミナル、鉄道駅、空港などに積極的に人員を配置し、交通を規制・分流して人々の移動を円滑にするよう指示した(写真:チン・グエン)。

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 7

同様に、タンソンニャット空港では、各省各都市から人々が勉強や仕事のためにホーチミン市に戻り、国内線ターミナルエリアは混雑していた(写真:カオ・バック)。

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 8

タンソンニャット空港では、人々は荷物を受け取るために列に並んで何時間も待たなければならない(写真:カオ・バック)。

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 9

タンソンニャット国際空港では国内線到着ターミナルの乗客数が急増した。この空港は150,512人の乗客にサービスを提供しており、979便が運航される予定である(写真:Cao Bach)。

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 10

そのうち乗客は57,000人以上(国内線31,407人、国際線25,787人)でした。 93,300人以上の到着者(国内訪問者65,877人、海外訪問者27,441人)(写真:Cao Bach)。

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 11

空港職員は乗客が利用できるように、国内線ターミナル到着エリアに荷物カートを継続的に運んでいる(写真:Cao Bach)。

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 12

5日の訪問者数は2024年の旧正月の同時期より多く、旧正月休みで最も忙しい日の一つとなった(写真:Cao Bach)。

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 13

ダン・トリ記者によると、午後4時、ホーチミン市中心部に向かって国道1A号線をバイクで移動する西部各省からの人々の混雑が激しくなってきたという(写真:コア・グエン)。

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 14

トラン・ドゥック・トゥアン氏(34歳、 ベンチェ出身)は妻と子供達とバイクに乗って午後1時にホーチミン市へ向かった。しかし、午後5時近くまでビンチャンに到着しませんでした。

「普段は3時間ほどで到着するのですが、今日はホーチミン市に戻る人が多いため道路が混雑しており、宿泊先に戻るのに時間がかかります」とトゥアンさんは語った(写真:コア・グエン)。

Người dân đợi hơn 5 tiếng vẫn chưa qua được phà Cát Lái để trở lại TPHCM - 15

何千台ものバイク、車、バスなどがビンチャン地区を通ってホーチミン市の西側の玄関口に並んでいる(写真:コア・グエン)。


[広告2]
出典: https://dantri.com.vn/xa-hoi/nguoi-dan-doi-hon-5-tieng-van-chua-qua-duoc-pha-cat-lai-de-tro-lai-tphcm-20250202173059943.htm

コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

カットバ島の野生動物
石の台地での永続的な旅
カット・バ - 夏のシンフォニー
自分だけの北西部を見つけよう

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品