11月26日午後、ホーチミン市でチェ出版社と作家グエン・ニャット・アンが長編小説集『隣の少女と四つのキャンディー』の発表記者会見を開催した。最も驚くべきは、15年前の『緑の草に黄色い花が咲く』に登場したティエウ、マン、トゥオンという登場人物が、作家の新作に突然現れたことだ。
グエン・ナット・アン氏は、「作家の仕事は本を書くことです。ですから、毎年1冊の本を出版するという計画が予定通りに完了し、読者のニーズに応えられたことを大変嬉しく思います。また、本の出版記念会がジャーナリストや作家仲間と出会い、作家という職業について語り合う機会にもなったことを嬉しく思います」と述べた。

『緑の草の上に黄色い花が咲く』のティエウ、マン、トゥオンが、作家の新作に再び登場する。
写真:QUYNH TRAN

アーティストのド・ホアン・トゥオンは、読書、感情表現、そして「隣人の少女と4つのキャンディー」の20以上のイラストを描くことに時間を費やした。
写真:QUYNH TRAN

パリカオ橋、古風なアパート、新聞黄金時代の隣人愛などが著者によって本の中で表現されている。
写真:QUYNH TRAN
短編集『隣人の少女』と『四つのキャンディー』について、作家はこう語った。「新作を通して皆さんに伝えたいメッセージは、そして私の過去の多くの作品を通して伝えたいメッセージは、優しさ、一人ひとりの心にある善良さと思いやりの芽を目覚めさせることです。子供の頃のささやかな優しさはとても貴重ですが、大人になって変化の激しい人生の中でも、その純粋さを保ち続けることは、さらに貴重です。優しさは最も美しいフィルターであり、外見、出身、貧富の違いを無視して、互いの魂の奥深くを見つめ、喜びや悲しみを分かち合うことを可能にします。」
作家グエン・ナット・アン:「私はティエウ、マン、トゥオンにふさわしい青春を与える権利がある」
本書の舞台は、補助金支給期間のサイゴン・ホーチミン市。隣の少女と4つのキャンディーは、現代の若者の好奇心を掻き立てる。パリカオ橋、古風なアパートと隣人愛、読者が毎日楽しみにしているコラムのある新聞の黄金時代。5区と6区には多くの華僑系ベトナム人が暮らしている。教師として働きながら、彼はこの地域で多くの喜びと悲しみを経験し、コミュニケーションのために中国語を少し話せるほどだった。
読書文化大使でありジャーナリストのチュン・ギア氏は、本書に登場する古い建物や場所について、著者がサイゴン・ホーチミン市の歴史遺産に抱く愛情を高く評価しました。なぜなら、それらが残ろうと消え去ろうと、若い世代にとって、最も困難な時代においても、常に人々の愛と温かい生活で輝いていたサイゴンに近づき、より深く理解する機会となるからです。

筆者がユーモラスに答えたため、記者会見は常に笑いに包まれていた。
写真:QUYNH TRAN

作家グエン・ナット・アンによれば、 『隣人の少女と4つのキャンディー』は『緑の草の上に黄色い花が咲く』の第2部ではない。
写真:QUYNH TRAN
『緑の草に黄色い花が咲く』の登場人物チュー、マン、トゥオンが15年後に突然『隣の少女と四つのキャンディー』に登場したことに驚いたことについて、詩人ホー・フイ・ソンによれば年齢不相応だというが、作家のグエン・ナット・アンは次のように述べている。「長い間、読者は『菊の間を通り抜ける』、『妹たち』、『名もなき夏』、『彼女の本屋』、『木の上に座って泣く』、そして『緑の草に黄色い花が咲く』の登場人物の『将来』について興味を持っていたので、彼らを登場させることにしました。チュー、マン、トゥオンが昔13~14歳だったとしたら、彼らは今28歳です。だから、それにふさわしいように、登場人物を若くするというごまかしをしたのです。」
『バン・コー・グオイ』の著者は、「作家として、私は男にも女にも変身でき、時には犬の役も演じる(私はベトだ)ので、若いキャラクターを復活させることは…些細なことになってしまう。これまでずっとアン・トゥエット、タン・ロック、ヴィエット・アンといったアーティストを本に登場させてきたように、この本でもグエン・ナット・アンを登場させて、少し自分を宣伝しようと思っているんだ。だから何が問題なんだ?」と反論し、彼は心から笑った。
しかし、作者によれば、 『隣の少女と四つのキャンディー』は『緑の草に黄色い花が咲く』の続編ではなく、グエン・ナット・アンの作品を読んだことがなくても、単独で楽しめる作品だという。つまり、かつての登場人物たちが再登場するが、これは彼らだけの物語ではないのだ。

『隣の女の子と4つのキャンディー』ハードカバー版とペーパーバック版の新装版表紙
写真:QUYNH TRAN

作家のグエン・ナット・アン氏(右表紙)は、ホーチミン市ベトナム祖国戦線委員会を通じてチェ出版社に、中部地域の洪水被害地域の人々への支援として印税1億8000万ドンを寄付した。
写真:QUYNH TRAN
『小さな隣人の少女と四つのキャンディー』を読む中で、最も心を打たれるのは、田舎から都会へ移住する貧しい人々の物語です。読者は、移民家族と貧しい都市住民の活気に満ちた生活に「浸かる」ことになります…
グエン・ナット・アン作家は『隣の少女』と『4つのキャンディー』の出版を機に、印税から8000万ドンを中部地域の洪水被害地域の人々に寄付し、チェ出版社は彼と共に、ホーチミン市のベトナム祖国戦線委員会を通じてさらに1億ドンを寄付した。
さらに興味深いのは、ティエウ兄弟3人が即興詩を詠む場面に、グエン・ナット・アンという登場人物が登場することです。「緑のタマリンドの木々/いつから/今日もそこに立っているのは/そして詩を書くことをやめた」という詩は、グエン・ナット・アンの詩を音楽家ファム・ミン・トゥアンが曲にしたパロディです。彼は元の詩「緑のタマリンドの木々/いつから/今日もそこに立っているのは/詩を書かせてくれ」から、ユーモラスな即興詩を創作し、まるで「あぐらをかいている」ように響かせました。今回、スケッチ担当は彼を編集部に送り込みました。「あなたの記事はとても興味深いです。」担当者は思慮深くこう言いました。「新聞社としてはぜひ掲載したいのですが、グエン・ナット・アン氏かファム・ミン・トゥアン氏が反対するか、訴訟を起こすかは分かりません。」ティエウ兄弟三人は困惑した。「ええ…」しばらく議論した後、担当課長はこう決断した。「分かりました。あの二人を呼んで意見を聞いてみます。もし納得いただけないなら、受け入れるしかありません。正直に言って、この詩を保留にしなければならないのは非常に残念ですが。」
2日後、その詩は新聞に掲載されました。担当者は満面の笑みで彼を迎えました。「トゥアンさんに電話したら、アンさんに聞いてくれと言われました。これはアンさんの詩ですから…」(本書より抜粋)
面白い展開ですね。
出典: https://thanhnien.vn/nguyen-nhat-anh-cho-nhan-vat-hoa-vang-tren-co-xanh-tro-lai-sau-15-nam-185251126192745482.htm






コメント (0)