| ジャーナリストのブイ・トゥアンは、カラシナの花が咲く時期にハザン省を訪れた。写真:寄稿者。 |
これらの文章を読み返してみると、同僚のルー・ディン・トリウ氏の洞察力の深さに改めて気づかされます。私が記事執筆のために現地取材に出かける際、特に初めて海外へ赴く際には、常にジャーナリズムの基本的な職業倫理を実践してきました。それは、調査したい問題について信頼できる、評判の良い証人を見つけ出し、活用することです。そのためには、事前の調査や関連情報の収集といった私自身の努力に加え、協力者、特に現地の同僚の助けと支援が必要です。40年近くにわたるジャーナリズム活動の中で、私は数多くの満足のいく記事を執筆してきましたが、それらの記事のほとんどは、様々な状況や程度で、親しい友人や遠い友人といった同僚や協力者の「参加」があってこそ実現したものです。
最近、第52タイティエン連隊の創設記念日に、クアン・ズンの詩「タイティエン」と「ソンタイ族の目」に込められた英雄的で悲劇的、そしてロマンチックな調子に常に魅了されてきた私は、「老齢と衰弱」にもかかわらず、「曲がりくねった急斜面」、「何千メートルも上り、何千メートルも下り」、「孤独な旅路を轟音を立てて進むマー川」をたどり、西タインホア省まで行き、「霧に包まれたサイカオ、疲れた兵士たち/ムオンラット、夜空に咲く花々」を「自分の目で見る」ことを決意し、詩「タイティエン」に記された2つの重要な場所を巡る旅を終えました。それ以前は、詩句を頼りに「髪のない兵士たち」、つまり「あの春にタイティエンへ行った」若者たちの足跡をたどり、モクチャウ、ファールオン、マイチャウ、さらには隣国ラオスのビエンチャンやサムヌアといった場所を訪れていた。
ムオンラットはタインホア市から300km離れた最も辺鄙な山岳地帯にあるが、比較的容易にアクセスできる。西タインホア・バスターミナルからムオンラット行きのバスが毎日運行している。しかし、サイカオへの行き方はそれほど簡単ではない。
ムオンラットの町から30kmも離れていないにもかかわらず、標高1,500mに位置するサイカオは「3つのノー」(電気なし、道路なし、電話の電波なし)を抱える村だ。中でも最も深刻なのは、車で行ける道路がないことだ。多くの区間は急勾配で、登らなければならない。さらに懸念されるのは、ムオンラットが現在麻薬密売との激しい戦いが繰り広げられている国境地帯であることだ。そのため、正式な資格を持つジャーナリストの中には、地区当局を通さずに堂々と現地に取材に行った者もおり、関係機関合同チームから退去を求められた。その時、タインホア紙の同僚の曖昧な発言を思い出した。「ムオンラットに行くのはそれほど難しくないが、サイカオに行くのは…場合による!」
サイカオ山頂への道がほぼ塞がれていた状況の中、タインホア新聞社の同僚マン・クオンの紹介で初めて会ったばかりのムオンラット地区ラジオ局の女性記者、リン・ンガは、所属するラジオ局の青年連合大会の準備で忙しいにもかかわらず、ゲストハウスに駆けつけ、ムオンリー村の党書記や、徴兵の手配のために当番だった地区の役人たちに会って、私をサイカオまで乗せてくれるよう頼んだ。リン・ンガはまた、村の民兵隊長に、案内役を手配し、私をムオンラットまで連れて帰ってくれる人を見つけるよう慎重に頼んだ。
その後、私は何度もラオカイを訪れました。そして、ゴック・ホアン、ラ・トゥアット、カオ・クオンといった同僚たちのおかげで、タフィンでレッド・ダオ族の結婚式に出席したり、オ・クイ・ホー峠で咲く桃の花を眺めたり、サパで伝統的な薬草風呂に入ったり、イ・ティ高原でカルダモンの木を見たり、バク・ハ市場を訪れたりする機会に恵まれました。
片側に切り立った崖、もう片側に底なしの深淵が広がる人けのない道を歩きながら、私は同僚たちの献身的な協力がなければ、サイカオにたどり着くことも、西進という夢を実現することも、新聞に3回にわたる連載記事を掲載することもできなかっただろうと悟った。
20年以上前、私はベトナム最北端の省であるハザンに初めて旅行しました。当時のハザンは非常に未開発で、レストランはほとんど見当たりませんでした。日曜日の午後4時にバックパックを背負ってハザン新聞社のオフィスに到着しました。そこにいたのは記者のフオン・ホアだけで、彼女は編集長のレ・チョン・ラップから南部から来た同僚のために食事を用意するように命じられていました。このたった一人の記者は、安全と防衛を担当し、信じられないほど素早く料理を作り、野生のオリーブ、森のキノコ、苦いタケノコなど、それまで見たこともない山の名物料理を出してくれました。その後、メオヴァックに行き、ルンクー峰、ドンヴァン石台地、モン族の王の邸宅を訪れました。(当時、これらの場所に入るには警察と国境警備隊の許可が必要でした。)そして、トウモロコシ酒、サンルン酒、野生リンゴ酒、タンコーシチュー、アウタウ粥、メンメン粥、高麗人参の根を煮込んだ黒鶏スープなど、様々な料理を堪能した。
近年、そばの花の季節になると、ハザン省を訪れ、地元の鍋料理を数多く味わう機会に恵まれました。しかし、ジャーナリストのフオン・ホアさんの小さな寮の部屋の床に敷かれた古いマットの上で、何気なく食べた素朴な鍋料理は、私にとって忘れられない思い出となっています。
その少し前にも、ラオカイ新聞の女性記者、マン・タンに土壇場で敗北を免れたことがあった。ハノイで会議に出席していた時、ドンナイ省記者協会の副会長であるマイ・ソン・ベ記者から電話があり、故ホー・スアン・ドアン編集長の葬儀に出席するため、ラオカイに急いで来るようにと言われた。到着した時には、すべては既に決まっていた。その日の午後(旧暦12月23日)、竈神の儀式の日、新聞編集部の同僚たちが、北西部国境地帯で人気の珍味である犬肉を食べに誘ってくれた。午後8時発のラオカイ発ハノイ行きの列車の切符を予約していなかったことが分かった。その路線は空いているだろうと思っていたからだ。知らなかったのだが、普段はサパからハノイに戻る観光客を乗せているこの列車は、既に満員だった。編集長代理のファム・ゴック・トリエン氏と、ラオカイ新聞記者協会の編集秘書兼秘書であるレ・ミン・タオ氏は、交通と建設を担当する女性記者のマン・タン氏に相談し、連絡を取った。ラオカイ出身の著名なジャーナリストであり詩人でもあるマン・タン氏は、快く「救出」活動に参加した。マン・タン氏が手配してくれた特別チケットのおかげで、翌日の午後2時のハノイ行きの飛行機で南部へ戻ることができ、ラオカイでの最後の夜は、遠く離れた二つの国から来たジャーナリスト仲間との再会という喜びで満たされた。
ブイ・トゥアン
出典: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202506/nho-nhung-nguoi-dong-nghiep-c901067/






コメント (0)