Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

カットバ島行きのフェリーは何時間も混雑し、車が長い列をなしていた。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên29/04/2024

[広告1]

4月28日と29日、カットバ島に集まる観光客が増加したため、午前6時からドンバイフェリーは定員オーバーとなり、フェリーを降りる順番を待つ数百台の車が1キロ以上に渡って列をなした。

Du khách từ các tỉnh thành phố phía Bắc chen chân, phơi nắng tại đầu bến phà Đồng Bài chờ đến lượt xuống phà ra đảo Cát Bà du lịch ngày 28.4

4月28日、北部の各省や都市から来た観光客らがドンバイフェリーターミナルで押し合いへし合いしながら日光浴をし、カットバ島観光行きのフェリーに乗る順番を待っている。

ドンバイフェリーターミナルのヴー・マン・チュン責任者は、作業を行うために午前4時半からドンバイとカイヴィエンのターミナルの両端にスタッフ全員が動員され、同日午前5時から午後9時半までノンストップで運行するために8隻のフェリー(大型フェリー5隻、小型フェリー3隻)が動員されたと語った。

チュン氏によると、混雑の原因は乗客と車両の数が急増したのに対し、フェリーの定員が限られていて需要に応えられないためだという。

ハイフォンは5隻の大型フェリーを建造中だが、4月30日から5月1日の休暇期間中に運行できる状態ではない。

6 giờ sáng ngày 29.4, hàng trăm xe ô tô cá nhân, xe ô tô du lịch đến từ nhiều tỉnh thành phố phía bắc nối đuôi nhau xếp thành hàng dài hơn 1 km từ đầu bến phà Đồng Bài tới nhà ga cáp treo Cát Hải

4月29日午前6時、ドンバイフェリーターミナルからカットハイケーブルカー駅まで、多くの省や市から来た数百台の自家用車と観光車が1キロ以上に渡って列をなした。

カットバ島行きのフェリーを待っているヴー・タン・ズイさん( ハノイ市ハドン区在住)は、午前5時に出発し、午前7時にドンバイフェリーに到着したと語った。フェリーで3時間も足止めされ、人も車もまだ下船できていない。ズイさんは、近い将来、ハイフォン市がより良い解決策を見つけ、市民だけでなく国内外の観光客もより便利にカットバ真珠島を訪れることができるようになることを期待している。

多くの観光客は、炎天下で何時間も車の中に「閉じ込められる」ことに耐えられず、まず車を降りて荷物を持って歩いたり、バイクタクシーに乗ってカットバ島行きのフェリーに乗らなければならなかった。

Ban Quản lý bến phà Đồng Bài - Cái Viềng đã huy động 8 phà chạy liên tục từ 5 giờ sáng nhưng vẫn không giải được bài toán ùn tắc do lượng khách và phương tiện đổ về tăng đột biến

ドンバイ・カイヴィエンフェリーターミナル管理委員会は午前5時からフェリー8隻を動員して連続運航を行っているが、乗客と車両の急増により依然として混雑問題は解決できていない。

この機会を捉えて、多くのカットハイ住民が季節限定の「バイクタクシー」運転手となり、乗客輸送サービスを提供して、毎日多額の収入を得ている。

Với giá 20 - 30.000 đồng/lượt, nhiều người dân H.Cát Hải mang xe máy ra dịch vụ xe ôm

料金は1回2万~3万ドンで、カットハイ地区の多くの人々が「季節限定」のバイクタクシーサービスにバイクを持ち込み、乗客をフェリーターミナルの待合室まで運び、毎日多額の収入を得ています。

カットバ島行きフェリーターミナルの交通渋滞は長年続いています。3月1日より、旧ゴットフェリーターミナルに代わり、ドンバイフェリーターミナルが新設されます。ハイフォン市は交通渋滞問題の解決を期待しています。

しかし、新しいフェリーはまだ完成しておらず、現在の旅客フェリーは古く、翼が短いため、フェリーが着岸した際に車両の乗降が困難であり、これが渋滞の一因となっています。

以下は、4月28日と29日の2日間の休日中に何時間も続いた交通渋滞の写真です。

Xe ô tô xếp hàng 2 dọc tuyến đường xuống phà

フェリー航路沿いに2列に並んだ車

Chờ đợi qua phà mất quá nhiều thời gian, nhiều du khách cho rằng đây là cuộc

フェリーを待つのに非常に長い時間がかかるため、多くの観光客はカットバ島に戻る際にそれを「拷問」と感じています。

Công an H.Cát Hải đang yêu cầu xe ô tô không tuân thủ xếp hàng, vượt lên trước phải quay đầu xe

カットハイ地区警察は、車列に従わずに先へ進む車に対して方向転換を要求している。

Nhiều du khách chọn phương án xuống xe, dắt bộ hành lý qua phà rồi sử dụng xe buýt để ra đảo Cát Bà trước, còn lái xe ở lại di chuyển xe ra sau

多くの観光客はバスを降りてフェリーを渡り、バスでまずカットバ島へ行き、運転手はバスに残って後で車を移動させることを選択します。

Du khách chen nhau mua vé...

観光客がチケットを買うために押し合いへし合いしています...

... và chen chân xuống phà.

...そして押し合いへし合いしながらフェリーに乗り込んだ

Với số lượng khách bỏ xe để đi bộ xuống phà rất đông, nhà phà dành riêng một phà lớn để chở khách bộ hành lên đảo

車を降りてフェリーまで歩く乗客が多数いたため、フェリー会社は島まで歩行者を運ぶために大型フェリーを予約しました。


[広告2]
ソースリンク

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

タンロン皇城における李朝中秋節の再現
西洋の観光客は杭馬街で中秋節のおもちゃを買って子供や孫に贈ることを楽しんでいる。
杭馬街は中秋の名月で彩られ、若者たちが興奮してひっきりなしにチェックインしている。
歴史的メッセージ:ヴィン・ニエム・パゴダの木版画 - 人類の記録遺産

同じ著者

遺産

;

人物

;

企業

;

No videos available

時事問題

;

政治体制

;

地方

;

商品

;