Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

外国語検定試験:ベトナム人パートナーが主たる責任を負う必要がある

教育訓練省が新たに発行した通達では、外国語証明書を発行するための試験の実施については、共同試験実施者、つまりベトナム側が主な責任を負わなければならないと規定されている。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên05/09/2025

教育訓練省は、認定試験の共同組織を規制する通達第16/2025/TT-BGDDT号を発行しました。 外国語能力 通達16号は、旧通達(2022年発行)と比べて多くの点が新たに追加されましたが、特に注目すべきは、外国語能力証明書(以下、「外国語証明書」という)の発行試験の実施について、ベトナム側(所属機関)が主導的な責任を負わなければならないという規定です。

Tổ chức thi cấp chứng chỉ ngoại ngữ: bên Việt Nam phải chịu trách nhiệm chính - Ảnh 1.

ブリティッシュ・カウンシル・ベトナムが主催するIELTSフェスティバルに参加する学生たち

写真:ブリティッシュ・カウンシル

通達16号によれば、ベトナム側当事者とは、ベトナムの外国語能力評価機関と協定または協力契約を締結している共同試験機関(ベトナム側の試験機関)を指します。一方、外国側当事者とは、外国語能力証明書を発行する機関を指します。

ベトナム側は、試験の運営、承認された試験会場における試験プロセスの監督と検査に責任を負い、安全性、品質、真剣さ、客観性を確保する必要があります。また、ベトナム側は、証明書および受験者に関する問題の受付と対応、試験の運営および証明書発行に関するフィードバックと提案についても責任を負います。

第16号通達のもう一つの新たな点は、省・市の人民委員会が当該地域における外国語能力認定試験の共同開催を管理する必要性を強調したことです。あるいは、国家管理機関の責任を明確にし、外国語能力認定試験の共同開催に参加する当事者の責任を強化することを目指しています。

通達16号では 世界で法的かつ普及している外国語能力証明書の概念を明確に示しています。具体的には、外国語能力証明書は、当該国の管轄当局が証明書試験の実施を許可した場合に、当該国において法的に認められます。

または、認定試験で使用される言語を公用語とする国での留学生の研修プログラムの入力と出力の基準を認定したり、定住、就労、研究、学習を希望する国の国民の移民申請、帰化の審査、入国ビザの発行に使用されます。

フルバージョンを見る サーキュラー16が届きました。

出典: https://thanhnien.vn/thi-cap-chung-chi-ngoai-ngu-doi-tac-ben-viet-nam-phai-chiu-trach-nhiem-chinh-185250905195841509.htm


コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

ホアンキエム湖畔の秋の朝、ハノイの人々は目と笑顔で互いに挨拶を交わします。
ホーチミン市の高層ビルは霧に包まれている。
洪水期の睡蓮
ダナンの「妖精の国」は人々を魅了し、世界で最も美しい村のトップ20にランクイン

同じ著者

遺産

人物

企業

冷たい風が街路を吹き抜け、ハノイの人々は季節の始まりに互いにチェックインを誘い合う

時事問題

政治体制

地方

商品