Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

嵐が去った後に残されたデイジーガーデンに咲く花、人々は感動に沸く

Báo Dân ViệtBáo Dân Việt13/11/2024

フートゥオン( ハノイ)のニャットタン花村では、第3回の嵐の後、菊はわずかしか残っていません。花畑は開花し、人々によって収穫されています。人々は花が咲いた花畑を見て感動しました。


台風八木が残した菊園、人々の感激が爆発

2024年11月13日(水)午前8時55分(GMT+7)

ハノイのフートゥオン県にあるニャットタン花村では、嵐3号の影響で菊がわずかしか残っていません。花畑は白く咲き誇り、人々によって収穫されています。人々は花が咲いた花畑を見て感動しました。

Vườn cúc họa mi sót lại sau bão bung nở, người dân vỡ òa cảm xúc - Ảnh 1.

2024年9月に台風3号(ヤギ)が発生し、ハノイでは今年の菊の収穫が失われた。いくつかの小さな庭園でこの花の純白の色を見ることは稀です。

Vườn cúc họa mi sót lại sau bão bung nở, người dân vỡ òa cảm xúc - Ảnh 2.

ダン・ベト記者によると、フー・トゥオン花村(ハノイ市タイホー区)では、毎年白い花で埋め尽くされる景色とは対照的に、今年はヒナギクを栽培できる場所はわずかしか残っていないという。

Vườn cúc họa mi sót lại sau bão bung nở, người dân vỡ òa cảm xúc - Ảnh 3.

ハイさんは、ヒナギクの収穫に忙しくしながらも、自分の家族は今年の収穫分を供給するために花を保存できる数少ない家庭の一つだと語った。

Vườn cúc họa mi sót lại sau bão bung nở, người dân vỡ òa cảm xúc - Ảnh 4.

「フートゥオン県ナットタン村のデイジー畑のほとんどが嵐3号で被害を受け、花が不足しています。そのため、今年は価格が安定しています。我が家では、収穫期に間に合うように5株ほどの花が咲き、幸運にも生き残りました。しかし、今年は天候が不安定なので、花の世話にもっと気を配らなければなりません。早く芽を出させるために、我が家ではビニール袋で培養し、午後に花を覆い、夜に取り除くという方法をとっています。この手作業には30~45日かかります」とハイさんは語った。

Vườn cúc họa mi sót lại sau bão bung nở, người dân vỡ òa cảm xúc - Ảnh 5.

収穫は不作だったが、値段は良かったので人々は興奮した。園内でのヒナギクの卸売価格は1束あたり15万~22万ドンです。

Vườn cúc họa mi sót lại sau bão bung nở, người dân vỡ òa cảm xúc - Ảnh 6.

ヒナギクは早く咲き、2〜3週間しか持たないので、庭師はすぐに収穫して販売します。

Vườn cúc họa mi sót lại sau bão bung nở, người dân vỡ òa cảm xúc - Ảnh 7.

タイホーのフー・トゥオン地区に残る数少ないヒナギク畑で収穫する喜び。

Vườn cúc họa mi sót lại sau bão bung nở, người dân vỡ òa cảm xúc - Ảnh 8.

花は珍しくて高価であるにもかかわらず、ホンハイさんの庭は、花を買いに来る商人や、デイジーの季節に訪れて写真を撮りに来る人々で今も賑わっている。

Vườn cúc họa mi sót lại sau bão bung nở, người dân vỡ òa cảm xúc - Ảnh 9.

タイホーの商人、タンさんはこう語った。「今年はシーズン初めに花が少ないので、売る花を早く用意しなければなりません。早めに価格を調査し、花壇の所有者に事前に連絡して、商品を保管しなければなりません。」

Vườn cúc họa mi sót lại sau bão bung nở, người dân vỡ òa cảm xúc - Ảnh 10.

トレーダーは庭園で購入し、代理店に配達します。

Vườn cúc họa mi sót lại sau bão bung nở, người dân vỡ òa cảm xúc - Ảnh 11.

来場者からは、今年のデイジーの価格は昨年よりも高く、供給不足のため卸売りでの購入も難しいという話も聞かれた。

Vườn cúc họa mi sót lại sau bão bung nở, người dân vỡ òa cảm xúc - Ảnh 12.

グエン・ティ・ガーさん(ハノイ、ナム・トゥー・リエム)はこう語りました。「デイジーの美しさに魅了されています。毎年、花屋や花壇に行って、この花とのひとときを写真に収めるのが恒例になっています。しかし、今年はハノイのデイジーの生育が悪く、フー・トゥオンでまだ花が咲いている小さな花壇を見つけるのに苦労しました。」

Vườn cúc họa mi sót lại sau bão bung nở, người dân vỡ òa cảm xúc - Ảnh 13.

冬の始まりを告げる花と一緒に写真を撮るために、庭に来た人もいました。

孔子


[広告2]
出典: https://danviet.vn/vuon-cuc-hoa-mi-sot-lai-sau-bao-bung-no-nguoi-dan-vo-oa-cam-xuc-20241112152504245.htm

コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

グーチソンの燃えるように赤い日の出の風景
1万点のアンティークがあなたを昔のサイゴンに連れ戻す
ホーおじさんが独立宣言を読み上げた場所
ホーチミン主席が独立宣言を読み上げた場所

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品