제 시집 『초원을 가로지르는 발자국』은 1978년 뉴웍스 출판사에서 출간되었습니다. 이 시집은 제가 쯔엉선에 첫발을 내딛은 순간부터 5년간의 전장 생활 동안 쓴 첫 시집이었습니다. 1977년에는 제 첫 서사시집 『 바다로 가는 사람들』이 (인민군 출판사에서) 출간되었습니다. 첫 번째는 나중에 출간되었지만, 저는 매우 기뻤습니다. 왜냐하면 1978년이 되어서야 이 두 작품을 접하게 되었기 때문입니다. 당시에는 시집을 출간하고 돈을 받는 것이 큰 기쁨이었습니다.
시인, 탄 타오(Thanh Thao) 중위 - 1976년
하지만 1978년에 저는 매우 심각한 교통사고를 당해서 1978년 가을부터 1979년 여름까지 병원에 입원해야 했습니다. 제 시집 『 풀밭을 가로지르는 발자국』 이 베트남 작가 협회상 심사위원회에서 심사를 받고 있다는 사실을 전혀 몰랐습니다. 당시에는 누구나 정보를 원했지만 가질 수 없었던 것이었습니다.
1979년 가을, 저는 군 제5창의캠프를 떠나 다낭 에서 꾸이년으로 이사했습니다. 중위에서 민간 장교로 전향한 저는 아무런 생각도 없었습니다. 배낭을 메고 꾸이년으로 가서 곧바로 응이아빈 신문사 에서 아내에게 배정해 준 12m²짜리 방으로 갔습니다. 그렇게 우리는 가족과 집을 갖게 되었습니다. 비록 그 집은 "햇볕과 비에 새는" 상태였지만, 아내와 저에게는 그것만으로도 충분했습니다.
퀴논으로 돌아온 지 며칠 후, 신문에서 뉴스를 읽고 작가 협회상을 수상했다는 사실을 알게 되었습니다. 그 사실만 알고 다른 건 전혀 몰랐습니다. 물론 기뻤지만, 그 기쁨은 시끄럽지 않고, 그저 그런 행복 그 자체였습니다.
얼마 후, 베트남 작가 협회로부터 수상 소식을 공식적으로 알리는 편지를 받았습니다. 베트남 작가 협회가 매년 주최하는 시상식이지만, 처음으로 개최되고 시상되었습니다. 시상과 산문상, 두 개의 상이 있었습니다. 산문상은 두 작가가 수상했던 것으로 기억하는데, 46년 전이라 지금은 작가 이름이 기억나지 않습니다.
상금까지 포함해서 상만 받았다면 이 이야기는 언급할 가치도 없었을 겁니다. 몇 년 후, 아마도 1982년이나 1983년쯤에 퀴논 출신 작가 응우옌 탄 롱이 직장에 복귀하여 퀴논 초론에서 식료품을 팔며 열심히 일하던 어머니를 찾아갔습니다. 그는 저를 만나러 제 집에 찾아와 서로 속마음을 털어놓았고, 그때 저는 그 이야기를 알게 되었습니다. 하지만 알고 보니 제가 이 상을 쉽게 수상한 것은 아니었습니다. 작가 응우옌 탄 롱은 예선부터 결선까지 심사위원으로 활동했기에 이 상에 대해 "여섯 문장" 정도 알고 있었습니다. 그는 결선에서 제 시집이 입선된 것은 행운이었지만, 매우 위태로웠다고 말했습니다. 결선에 진출한 시집은 두 권뿐이었고, 작가도 두 명뿐이었고, 그중 한 명을 뽑을 사람도 두 명뿐이었기 때문입니다. 저는 베트남 시의 "큰 나무"인 시인 휘이 깐과 경쟁해야 했습니다.
휘찬 씨는 1978년 문학 출판사에서 『햇살 속의 집』이라는 시집을 출간했습니다. 저는 광활한 초원을 가로지르는 작은 발자국만 남겼는데, 마치 "바위에 부딪히는 달걀" 같았습니다. 당시 저는 젊은 시인이었기에 "아웃"(거절)당하는 것은 당연한 일이었습니다. 하지만 응우옌 탄 롱 작가가 제게 들려준 이야기, 그가 나중에 책으로 엮은 이야기에는 그의 책에는 없는 내용이 담겨 있었습니다. 나중에 다시 말씀드리겠습니다.
Che Lan Vien - the gardener of the century 라는 책에서 Che Lan Vien에 대한 두 가지 이야기라는 기사에서 작가 Nguyen Thanh Long은 다음과 같이 썼습니다.
두 번째 이야기는 문학에 관한 이야기입니다. 탄타오와 후이깐(1979년 베트남 작가 협회 연례 시상)의 두 시 중 하나를 고르는 이야기입니다. 호치민시의 체란비엔이 막 나왔는데, 바로 전날 그가 저에게 부적절한 답변을 "묻더군요". "후이깐이 탄타오를 가르쳤는데, 탄타오가 후이깐을 가르쳤나요?"
이 문제는 다음 날 회의에서 제기되었습니다. 쑤언지외와 체란비엔은 하루 종일 이야기를 나누었고, 탄타오가 상을 놓칠 뻔했습니다. 결정적인 순간, 체란비엔은 탄타오의 시집( 《초원 속 발자국 》)을 들고 일어서며 말했습니다. "잠깐만요, 후이깐은 이런 시를 쓸 수 없습니다, 쑤언지외 씨." 쑤언지외는 열렬히 반박했지만, 갑자기 온화해졌습니다. 쑤언지외는 "하지만 저는 탄타오가 자신도 모르게 어떻게 저런 시를 쓸 수 있는지 이해할 수 없습니다."라고 말했습니다.
응우옌 탄 롱 씨는 사적인 대화에서 다음과 같은 자세한 이야기를 들려주었습니다. 시상위원회의 토론이 "결론을 내리지 못하는" 듯 보이자, 갑자기 시인 체 란 비엔이 해결책을 제시했습니다. "위원회 위원 각자가 시집 두 권을 앞에 놓고, 후이 깐(Huy Can)의 시집에서 아무 페이지나 펼쳐서 소리 내어 읽으세요. 그리고 탄 타오(Thanh Thao)의 시집에서 아무 페이지나 펼쳐서 읽으세요. 그러면 결론을 내릴 수 있을 겁니다." 이처럼 놀랍고 흥미로운 시 대결 이후, 시상위원회 전체는 매우 부드럽게 합의에 도달했습니다. 공정하면서도 진지한 선택이었습니다. 수상작으로 선정된 사람은 매우 기뻤고, 탈락한 사람도 슬퍼하지 않았습니다.
46년 전, 한국작가협회 문학상 심사위원회가 이런 방식으로 최종 작품을 선정했다는 사실을 꼭 말씀드리고 싶습니다. 오늘날 우리 작가협회 심사위원회는 이러한 공정하고 흥미로운 선정 방식을 참고하여, 수상하지 못하더라도 "누구도 소외되지 않도록" 노력해야 합니다.
상을 받고 몇 년 후인 1983년, 마침내 시인 쑤언 디에우를 직접 만났습니다. 맥주 한 잔을 나누며 나눈 만남은 정말 즐거웠습니다. 그때부터 시인 쑤언 디에우는 생을 마감할 때까지 저를 동생처럼 여겼습니다. 그는 저를 몹시 사랑했고, 저는 쑤언 디에우 어머니의 고향인 뚜이푹에 자주 그와 함께 갔습니다.
[광고_2]
출처: https://thanhnien.vn/chuyen-ve-hoi-dong-cham-giai-thuong-van-hoc-185250115103202986.htm
댓글 (0)