불꽃을 이어받다
람장 초등학교(함투안박현 함찌면)는 2023-2024학년도에 10개 학급에 261명의 학생이 재학 중입니다. 이 학교는 참족이 주로 거주하는 지역에 위치해 있다는 독특한 지리적 특징을 가지고 있습니다.
그곳에서 우리는 통 티 탄 지앙 선생님(1981년생)을 만났습니다. 이 젊은 선생님은 항상 꿈을 품고 있었고, 교사로서의 경력을 통해 자신만의 길을 찾아왔습니다. "저는 2000년에 졸업하고 2002년부터 참어를 가르치기 시작했습니다. 당시에는 배우는 것과 가르치는 것을 동시에 병행했습니다. 즉, 경험 많은 선생님들께 배우는 과정이었죠. 가장 체계적인 연수는 2014년부터 2015년까지 닌투안성 에서 교육부 소수민족 언어 교사 양성 프로그램에 참여한 것이었습니다. 그 연수를 통해 더 잘 가르칠 수 있다는 자신감을 얻게 되었습니다." 탄 지앙 선생님은 참어 교육에 대한 자신의 헌신을 이야기하기 시작했습니다.
그녀가 졸업한 지 20년이 넘었지만, 젊은 여성 교사로서 참어와 베트남어를 동시에 가르치는 것은 결코 쉬운 일이 아닙니다. 그러나 부드러운 목소리의 이 여성은 직업에 대한 깊은 사랑으로 이러한 어려움을 극복해 나가고 있습니다. "참어를 배우는 학생들에게는 참어 학습이 필수적이지만, 낀어를 배우는 학생들은 배우고 싶으면 배우고, 배우지 않아도 됩니다. 어려운 점은 현지에서 사용하는 구어가 교과서에 나오는 언어와 다르다는 것입니다. 따라서 저는 연구하고 선배 선생님들, 특히 멘토들의 경험에서 배워야 합니다."
현재 참어 교육과정은 교사들이 직접 구성하고 있지만, 오랜 역사를 가지고 있습니다. 따라서 장 선생님과 같은 교사들은 끊임없이 연구하고 새로운 프로그램에 맞춰 기초를 조정해야 하며, 베트남어와 참어를 함께 사용하는 이중 언어 교육을 병행해야 합니다. 장 선생님은 "베트남어 교육은 교사와 학부모의 협력이 필수적이지만, 참어 교육은 교사가 주 4회 수업을 독립적으로 진행합니다. 수업 후 학생들은 부모의 도움 없이 집으로 돌아가야 하는데, 이것이 큰 어려움 중 하나입니다."라고 설명했습니다.
참족 출신인 탄 지앙 선생님 또한 자신의 민족 언어에 대한 깊은 애정을 가지고 있습니다. 다른 많은 참족 교사들처럼, 그녀는 항상 참어가 번성하기를 간절히 바랍니다. "하지만 그러기 위해서는 참족 교사들에게 훈련이 필요합니다. 다행히 우리 학교는 행정부에서 저와 동료들에게 훈련 기회를 제공해 주었지만, 기초 훈련이라 고급 수업을 가르칠 수는 없습니다. 따라서 저는 항상 참어가 보존되기를 바랍니다. 문화가 존재하는 한 민족도 존재할 것이고, 문자 언어는 우리의 전통 문화의 일부이기 때문입니다."라고 지앙 선생님은 말했습니다.
아버지의 꿈을 이어가다
통 티 탄 장 선생님은 참어에 대한 사랑으로 자신의 민족 문화에 대한 애정을 키워왔으며, 교육자로서의 삶 내내 끊임없이 노력해 왔습니다. 하지만 많은 사람들이 모르는 사실은, 장 선생님에게 조용히 ‘횃불을 물려준’ 사람이 바로 그녀의 아버지였다는 것입니다. 장 선생님은 2002년, 구청에서 공무원들을 위해 개설한 수업을 생생하게 기억합니다. 참어를 배우고 싶은 사람이라면 누구나 참여할 수 있는 수업이었죠. 당시 그녀의 아버지는 람 티엔 학교 교장이었습니다. 지금은 고인이 되셨지만, 아마도 그 수업이 딸에게 성숙함을 불어넣고, 아버지의 열정을 이어받아 민족 공동체에 참어를 전하고자 하는 마음을 키워준 것 같습니다. “그 단 한 번뿐이었던 수업은 오랫동안 다시 열리지 않았습니다. 앞으로 교사들이 참어를 더 잘 가르칠 수 있도록 각계각층의 지도자들이 관심을 가져주기를 바랍니다.”
20년간 헌신적인 노력을 기울여 온 젊은 당원인 탄 지앙 선생님은 변함없이 자신의 길을 걸어가고 있습니다. 2022년, 탄 지앙 선생님은 자신의 직업에 대해 깊이 성찰한 끝에, 미래를 위해 참어를 보존하고 발전시키는 데 기여하고자 "람장 초등학교에서 참족 문화의 아름다움을 보존하고 유지하기 위한 몇 가지 해결책" 이라는 제목 의 실천 경험 보고서를 작성했습니다.
탄장 씨는 다음과 같이 말했습니다. “ 참족 문화는 독특하고 차별화된 특징 덕분에 국내외 관광객들을 매료시킵니다. 따라서 저는 이번 교육 활동을 통해 학생들에게 자신들의 민족 문화가 지닌 아름다움에 대한 기본적인 지식을 제공하고자 합니다. 또한 학생들이 일상생활 속에서 문화적 정체성을 보존하는 방법을 배우도록 교육하고 싶습니다. 지역 문화 교육 프로그램의 수업에 이러한 교육을 통합하여, 각 가정과 협력하여 민족 문화 보존에 대한 교육을 실시할 계획입니다. 올바른 인식과 태도를 갖춘다면, 학생들은 강요받지 않고 자발적이고 즐겁게 자신들의 민족 전통 문화를 보존하고 지켜나갈 것입니다.”
응우옌 티 투 반 씨는 다음과 같이 말했습니다. “우리 학교에는 장 선생님을 포함하여 참어를 가르치는 선생님이 네 분 계십니다. 장 선생님은 학교 설립 초기부터 함께해 오신 베테랑 선생님이십니다. 지금까지 장 선생님은 교육 경력에서 많은 업적을 이루셨고, 학교의 전반적인 성과에 크게 기여하셨습니다. 여러 해 동안 모범적인 직원으로 인정받으셨고, 성 인민위원회로부터 표창도 받으셨습니다. 우리 학교의 참어 교육은 많은 좋은 성과를 거두었고, 장 선생님을 비롯한 모든 참어 교사팀의 공헌은 매우 큽니다.”
탄 지앙 선생님은 아이들에게 참족의 아름다운 문화와 정신세계를 소개하기 위해 글쓰기 교육뿐 아니라 전통 의상, 타악기(기낭 북, 바라눙 북 , 징 , 사라나이 뿔피리, 칸히 현악기 등), 빈투안 지방의 참족 민속춤, 전통 직조 등 참족 고유의 악기 연주까지 다양한 문화를 수업을 통해 전수하고 있습니다. 탄 지앙 선생님은 “이러한 수업을 통해 아이들이 자신들의 민족 문화적 정체성을 보존하도록 교육하고 싶습니다. 또한, 아이들이 참족의 말과 글을 더 쉽게 접할 수 있도록 초등학교 교사들을 위한 참족어 교육 프로그램을 이수했습니다.”라고 밝혔습니다.
1년간의 연구와 실행 끝에 이 사업은 놀라운 성과를 거두었습니다. 장 선생님은 "학생들이 일상생활에서 미처 생각하지 못했던 지식에 관심을 보이기 시작했습니다. 학습 과정에서 학생들은 매우 적극적이고 능동적으로 방과 후 활동, 현장 학습 등에 참여하며, 국가 문화적 정체성을 지키는 데에도 신경을 씁니다. 월요일 아침과 공휴일에 전통 의상을 입는 등 자기 절제력이 뛰어나고, 학급과 학교 규칙을 잘 준수하며 학교뿐 아니라 가정, 마을, 이웃에서도 문화적인 생활 방식을 만들어가고 있습니다. 개인적으로 정말 큰 기쁨입니다."라고 덧붙였습니다.
부드러운 목소리와 전통 의상을 입은 젊은 여교사는 교실에 서서 자신이 하고 있는 일, 즉 소중한 문화적 가치를 보존하고, 개개인의 섬세한 개성을 지키며, 밝은 미래를 소중히 여기는 일을 몸소 보여주고 있다.
| “ 문화는 넓은 의미로 이해하든 좁은 의미로 이해하든, 가장 훌륭하고 정교한 자질들을 정제하고 육성하여 가장 아름답고 독특하며 인간적이고 자비롭고 정의롭고 진보적인 가치로 승화시킨 것을 의미합니다. 사람들은 흔히 교양 있는 사람, 교양 있는 가족, 교양 있는 국가에 대해 이야기합니다… 인간의 행복은 단지 많은 돈, 소유물, 맛있는 음식, 아름다운 옷을 갖는 것에만 있는 것이 아니라, 영혼의 풍요로움, 사랑과 자비, 진실과 정의 속에서 살아가는 것에도 있습니다.” - 응우옌 푸 쫑 국가문화총서기는 2021년 11월 24일 전국문화회의에서 이같이 밝혔습니다. |
Thong Thi Thanh Giang 여사의 개인적인 업적:
2021-2022학년도에 대한 성 인민위원회 표창장.
구 인민위원회는 2019-2020학년도와 2022-2023학년도에 대한 표창을 수여했습니다.
그녀는 오랫동안 교육청 차원에서 뛰어난 교사로, 지역 사회 차원에서는 모범적인 활동가로 인정받았습니다.
원천










댓글 (0)