Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Papelucho - ຮູບ​ສັນ​ຍາ​ລັກ​ວັນ​ນະ​ຄະ​ດີ​ຂອງ​ເດັກ​ນ້ອຍ Chile ມາ​ເຖິງ​ຜູ້​ອ່ານ​ຫວຽດ​ນາມ

ຕອນ​ບ່າຍ​ວັນ​ທີ 24 ມິຖຸນາ​ນີ້, ຢູ່​ຮ່າ​ໂນ້ຍ, ສຳນັກ​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ​ການ​ສຶກສາ​ຫວຽດນາມ ​ໄດ້​ສົມທົບ​ກັບ​ສະຖານທູດ​ຈີ​ເລ​ປະຈຳ​ຫວຽດນາມ ​ໄດ້​ຈັດ​ຕັ້ງ​ພິທີ​ປະກາດ​ຊຸດ​ປຶ້ມ "Papelucho" ​ໃຫ້​ແກ່​ຫວຽດນາມ​ຢ່າງ​ເປັນ​ທາງ​ການ. ​ເຫດການ​ດັ່ງກ່າວ​ແມ່ນ​ສ່ວນ​ໜຶ່ງ​ຂອງ​ການ​ຮ່ວມ​ມື​ດ້ານ​ວັດທະນະທຳ​ລະຫວ່າງ​ສອງ​ປະ​ເທດ, ພາຍຫຼັງ​ການ​ຜັນ​ຂະຫຍາຍ​ການ​ແປ​ຄັ້ງ​ທຳ​ອິດ​ໃນ​ເດືອນ​ທັນວາ 2024.

Thời ĐạiThời Đại24/06/2025

ທີ່​ພິ​ທີ, ສຳ​ນັກ​ພິມ​ຈຳ​ໜ່າຍ ​ການ​ສຶກ​ສາ ​ຫວຽດ​ນາມ ໄດ້​ປະ​ກາດ​ວາງ​ອອກ​ປື້ມ “Papelucho” ຄົບ​ຖ້ວນ 12 ຫົວ​ໃນ​ໄລ​ຍະ​ຈະ​ມາ​ເຖິງ. ຊຸດ​ປຶ້ມ​ແມ່ນ​ຈັດ​ພິມ​ໂດຍ​ສຳ​ນັກ​ພິມ​ການ​ສຶກ​ສາ​ຫວຽດ​ນາມ ແລະ ແຈກ​ຢາຍ​ໂດຍ​ບໍ​ລິ​ສັດ​ຫຸ້ນ​ສ່ວນ​ການ​ລົງ​ທຶນ ແລະ​ພັດ​ທະ​ນາ​ການ​ສຶກ​ສາ ຟອງ​ນ້ຳ.

Ông Nguyễn Tiến Thanh, Chủ tịch Hội đồng thành viên, Tổng giám đốc Nhà xuất bản Giáo dục Việt Nam phát biểu tại sự kiện. (Ảnh: Đinh Hòa)
ທ່ານ ຫງວຽນ​ທ້ຽນ​ເຍີນ, ປະ​ທານ​ຄະ​ນະ​ກຳ​ມະ​ການ, ຜູ້​ອຳ​ນວຍ​ການ​ໃຫຍ່​ສຳ​ນັກ​ພິມ​ຈຳ​ໜ່າຍ​ສຶກ​ສາ​ຫວຽດ​ນາມ ກ່າວ​ຄຳ​ເຫັນ​ທີ່​ວາ​ລະ​ປະ​ຊຸມ. (ພາບ: Dinh Hoa)

ກ່າວ​ຄຳ​ເຫັນ​ໄຂ​ກອງ​ປະຊຸມ, ທ່ານ ຫງວຽນ​ທ້ຽນ​ເຍີນ, ປະທານ​ຄະນະ​ກຳມະການ​ສູນ​ກາງ​ພັກ ​ແລະ ຜູ້ອຳນວຍການ​ໃຫຍ່​ສຳນັກ​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ​ສຶກສາ ຫວຽດນາມ ​ໄດ້​ຢືນຢັນ​ວ່າ: ງານ​ວາງສະ​ແດງ​ຊຸດ “Papelucho” ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ແມ່ນ​ລາຍການ​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ​ເປັນ​ປະຈຳ​ເທົ່າ​ນັ້ນ ຫາກ​ຍັງ​ແມ່ນ​ການ​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ເຖິງ​ການ​ພົວພັນ​ແລກປ່ຽນ​ດ້ານ​ວັດທະນະທຳ​ອັນ​ສະໜິດສະໜົມ​ລະຫວ່າງ ຫວຽດນາມ ​ແລະ ຈີ​ເລ ຜ່ານ​ຂົວ​ພິ​ເສດ - ວັນນະຄະດີ​ເດັກນ້ອຍ.

ທ່ານ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ການແນະນຳ “Papelucho” ໃຫ້ແກ່ຜູ້ອ່ານໄວໜຸ່ມ ຫວຽດນາມ ບໍ່ພຽງແຕ່ເສີມຂະຫຍາຍຊັ້ນວາງປຶ້ມຂອງເດັກນ້ອຍເທົ່ານັ້ນ, ຫາກຍັງສະແດງໃຫ້ເຫັນທິດທາງໃໝ່ໃນຍຸດທະສາດຫັນເປັນສາກົນຜະລິດຕະພັນຂອງສຳນັກພິມເຜີຍແຜ່ການສຶກສາ ຫວຽດນາມ, ປະກອບສ່ວນເຮັດໃຫ້ຜູ້ອ່ານຫວຽດນາມ ເຂົ້າໃກ້ຄຸນຄ່າວັດທະນະທຳຂອງມະນຸດ.

“ໃນຍຸກແຫ່ງການເຊື່ອມໂຍງ, ວັນນະຄະດີຂອງເດັກນ້ອຍບໍ່ແມ່ນຊາຍແດນຂອງພາສາ ຫຼື ພູມສາດ, ແຕ່ເປັນບ່ອນເຊື່ອມຕໍ່ຫົວໃຈໄວໜຸ່ມ, ບຳລຸງສ້າງຄວາມຝັນອັນບໍລິສຸດ ແລະ ປຸກຈິດໃຈມະນຸດສະທຳ. “Papelucho” ດ້ວຍຮູບແບບບັນທຶກປະຈຳວັນ ແລະ ຕົວລະຄອນທີ່ມີຊີວິດຊີວາຈະເປັນຄູ່ຮັກອັນລ້ຳຄ່າຂອງນັກຮຽນຫວຽດນາມ, ດົນໃຈເຂົາເຈົ້າຂຽນເລື່ອງລາວຂອງຕົນເອງ.

Đại sứ Chile tại Việt Nam Sergio Narea phát biểu tại sự kiện. (Ảnh: Đinh Hòa)
ທ່ານ​ເອກ​ອັກຄະ​ລັດຖະທູດ ຈີ​ເລ ປະຈຳ ຫວຽດນາມ Sergio Narea ກ່າວ​ຄຳ​ເຫັນ​ທີ່​ພິທີ. (ພາບ: Dinh Hoa)

ກ່າວ​ຄຳ​ເຫັນ​ນະ​ທີ່​ນີ້, ທ່ານ​ເອກ​ອັກ​ຄະ​ລັດ​ຖະ​ທູດ ຈີ​ເລ ປະ​ຈຳ​ຫວຽດ​ນາມ Sergio Narea ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ: ທ່ານ​ໄດ້​ອ່ານ​ໜ້າ​ທີ່ “Papelucho” ກັບ​ຄອບ​ຄົວ​ເມື່ອ​ມີ​ອາ​ຍຸ 8-9 ປີ. ປາດ​ຖະໜາ​ວ່າ ສິ່ງ​ດຽວ​ກັນ​ຈະ​ເກີດ​ຂຶ້ນ​ຢູ່​ຫວຽດນາມ, ​ເຊິ່ງພໍ່​ແມ່ ​ແລະ ລູກ​ຫຼານ​ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ຄວາມ​ຊົມ​ເຊີຍ​ໃນ​ບັນດາ​ໜ້າ​ທີ່​ໜ້າ​ອັດສະຈັນ​ໃຈ​ຂອງ​ປຶ້ມ​ຫົວ​ນີ້​ພ້ອມ​ກັນ.

"ຜູ້ອ່ານໄວຫນຸ່ມສາມາດກ່ຽວຂ້ອງກັບພາສາແລະອາລົມຂອງລັກສະນະທີ່ມີຊື່ສຽງນີ້. ຫນັງສືບໍ່ແມ່ນ dogmatic ແລະບໍ່ໄດ້ມີຈຸດປະສົງເພື່ອສຶກສາເດັກນ້ອຍຄືກັບປື້ມແບບຮຽນ. ໂດຍພື້ນຖານແລ້ວ, ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນເລື່ອງຂອງເດັກນ້ອຍ, ເປີດເຜີຍລັກສະນະພາຍໃນຂອງເຂົາເຈົ້າ, ສ້າງຄວາມປະທັບໃຈຂອງປື້ມບັນທຶກຊີວິດຈິງ," ທ່ານທູດກ່າວວ່າ.

ນັກ​ປະພັນ ​ເຈີ່ນ​ດ້າຍ​ກວາງ, ອະດີດ​ຮອງ​ປະທານ​ສະມາຄົມ​ນັກ​ປະພັນ​ຫວຽດນາມ ​ໃຫ້​ຮູ້​ວ່າ: “ປຶ້ມ Papelucho ​ແມ່ນ​ປຶ້ມ​ທີ່​ພິ​ເສດ, ​ເປັນ​ຕາ​ດຶງ​ດູດ​ໃຈ, ມີ​ຄວາມ​ມ່ວນ​ຊື່ນ, ສະຫຼາດ​ສ່ອງ​ໃສ ​ແລະ ຄາດ​ຄະ​ເນ​ບໍ່​ໄດ້.” ລາວເຊື່ອວ່າຜ່ານບົດຮຽນງ່າຍໆ, ວຽກງານຊ່ວຍໃຫ້ເດັກນ້ອຍຮຽນຮູ້ຕາມທໍາມະຊາດ, ໂດຍບໍ່ມີຄວາມຮູ້ສຶກ "ບັນຍາຍ". ຜູ້ອ່ານສາມາດຄົ້ນພົບ ໂລກ ໃຫມ່ທີ່ມີສີສັນ. ຄຽງ​ຄູ່​ກັບ​ນັ້ນ, ຜ່ານ​ແຕ່​ລະ​ໜ້າ​ຂອງ​ປຶ້ມ, ຜູ້​ອ່ານ​ຍັງ​ເຂົ້າ​ໃຈ​ບຸກ​ຄະ​ລິກ​ລັກ​ສະ​ນະ, ຄວາມ​ງາມ ແລະ ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ​ຂອງ​ຊາວ​ຊີ​ເລ.

ເອື້ອຍ Pham Truong Bao Vy (ອາຍຸ 12 ປີ) ແລະ Pham Truong Nguyen Khoi (ອາຍຸ 10 ປີ) ລ້ວນແຕ່ມີບັນດາຜູ້ອ່ານພິເສດທີ່ເຂົ້າຮ່ວມງານ. ທັງສອງໄດ້ນໍາເອົາປຶ້ມ "Papelucho" ທັງໝົດ 12 ຫົວເປັນພາສາສະເປນ - ຂອງຂວັນຈາກປ້າຂອງເຂົາເຈົ້າ.

chị em  Phạm Trương Bảo Vy và Phạm Trương Nguyên Khôi
ເອື້ອຍ Pham Truong Bao Vy (ຂວາມື) ແລະ Pham Truong Nguyen Khoi ໄດ້ນໍາເອົາຊຸດ "Papelucho" ເປັນພາສາແອສປາໂຍນທັງໝົດເຂົ້າຮ່ວມງານ. (ພາບ: Dinh Hoa)

ຫງວຽນກອຍ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: “ຄັ້ງທຳອິດທີ່ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເຫັນປຶ້ມ “Papelucho” ເປັນພາສາແອສປາໂຍນຢູ່ໃນຊັ້ນວາງປຶ້ມຂອງນ້ອງສາວ, ຮູ້ສຶກຢາກອ່ານ ແລະຕິດໃຈ, ສະນັ້ນ, ປ້າຈຶ່ງເອົາປຶ້ມທັງໝົດໃຫ້ຂ້ອຍໝົດຊຸດ.”

​ໃນ​ຂະນະ​ນັ້ນ, ບ່າ​ວວີ ​ແບ່ງປັນ​ວ່າ: “ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ອ່ານ​ຊຸດ​ທັງ​ໝົດ​ເປັນ​ພາສາ​ແອ​ສປາ​ໂຍນ ​ແລະ​ມັກ​ຕົວ​ລະຄອນ Papelucho ​ເພາະວ່າ​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ຮູ້ສຶກ​ດີ​ໃຈ​ຫລາຍ​ທີ່​ຊຸດ​ນີ້​ໄດ້​ແປ​ເປັນ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ, ​ເພີ່ມ​ທະວີ​ການ​ເກັບ​ກຳ​ຂອງ​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ.”

ຊຸດ "Papelucho" 12 ເຫຼັ້ມຂອງນັກຂຽນ Chilean Marcela Paz ບອກເລື່ອງປະຈໍາວັນຈາກທັດສະນະທີ່ບໍລິສຸດແລະລະອຽດອ່ອນຂອງຈິນຕະນາການ, ຕະຫລົກ, ຂີ້ຕົວະ, ແຕ່ເລິກເຊິ່ງແລະມີຄວາມຮູ້ສຶກຂອງເດັກຊາຍຊາວຊິລີ 8 ປີອາຍຸ 8 ປີ. ລາວບັນທຶກຄວາມຄິດ, ປະສົບການ ແລະ ຄວາມລັບທັງໝົດຂອງລາວໄວ້ໃນປຶ້ມບັນທຶກ, ເຊິ່ງສ້າງຜົນງານວັນນະຄະດີຂອງເດັກນ້ອຍຄລາສສິກ, ເປັນທີ່ຮັກແພງໃນປະເທດຊີລີ ແລະ ຫຼາຍໆປະເທດ.

ຊຸດດັ່ງກ່າວໄດ້ຖືກຕີພິມໃນປະເທດຊິລີຈາກ 1947 ຫາ 1974. ມັນຖືກລວມເຂົ້າໃນຫຼັກສູດໂຮງຮຽນປະຖົມຂອງຊິລີແລະຖືກດັດແປງເຂົ້າໃນການສະແດງລະຄອນແລະກາຕູນ. ລັກສະນະ Papelucho ໄດ້ຖືກແຕ່ງຕັ້ງໃຫ້ໄດ້ຮັບລາງວັນ Hans Christian Andersen ຈາກສະພາສາກົນສໍາລັບປຶ້ມຊາວຫນຸ່ມໃນສະວິດເຊີແລນ.

ໃນປະເທດຫວຽດນາມ, ຜູ້ອ່ານສາມາດຊື້ຊຸດ Papelucho ໄດ້ຢູ່ສະຖານທີ່ຕໍ່ໄປນີ້:

- ບໍລິສັດຫຸ້ນສ່ວນການລົງທຶນ ແລະ ພັດທະນາການສຶກສາ ຟູ່ງນາມ (231 ຫງວຽນວັນກູ, ເມືອງ 5, HCMC)

- ລະບົບປຶ້ມ ແລະ ອຸປະກອນໂຮງຮຽນ ຮ່ວມບໍລິສັດຫຸ້ນສ່ວນຢູ່ແຂວງ, ນະຄອນ;

- ຮ້ານ​ປື້ມ​ຢູ່​ນະ​ຄອນ​ໂຮ່​ຈິ​ມິນ: 231 ຫງວຽນ​ວັນ​ກູ, ເຂດ 5 ແລະ 223 ຫງວຽນ​ທິ​ເຟືອງ, ເຂດ 5.

ທີ່ມາ: https://thoidai.com.vn/papelucho-bieu-tuong-van-hoc-thieu-nhi-chile-den-voi-doc-gia-viet-nam-214415.html


(0)

ວິຫານ Notre Dame ຢູ່ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ໄດ້ສະຫວ່າງສະໄຫວເພື່ອຕ້ອນຮັບບຸນຄຣິສມາສ 2025
ເດັກຍິງຮ່າໂນ້ຍ "ແຕ່ງຕົວ" ທີ່ສວຍງາມສໍາລັບລະດູການວັນຄຣິດສະມາດ
ຫລັງ​ຈາກ​ລົມ​ພາຍຸ​ແລະ​ນ້ຳ​ຖ້ວມ, ໝູ່​ບ້ານ Tet chrysanthemum ​ເມືອງ Gia Lai ຫວັງ​ວ່າ​ຈະ​ບໍ່​ມີ​ໄຟຟ້າ​ໃຊ້​ເພື່ອ​ຊ່ວຍ​ປະ​ຢັດ​ໂຮງງານ.
ນະຄອນຫຼວງຂອງຕົ້ນຫມາກໂປມສີເຫຼືອງໃນພາກກາງໄດ້ຮັບຄວາມເສຍຫາຍຢ່າງຫນັກຫຼັງຈາກໄພພິບັດທໍາມະຊາດສອງເທົ່າ

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

ຮ້ານກາເຟ ດາລາດ ເຫັນວ່າມີລູກຄ້າເພີ່ມຂຶ້ນ 300% ຍ້ອນວ່າ ເຈົ້າຂອງຫຼິ້ນລະຄອນ 'ລະຄອນສິລະປະການຕໍ່ສູ້'

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC