Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Tanggapan Profesor Ahn Kyong Hwan terhadap Presiden Ho Chi Minh

Pada hari-hari Mei, Profesor Ahn Kyong Hwan mengenang tentang Uncle Ho, dengan ayat-ayat yang disemai dengan keluli dan cinta dalam puisi "Diari Penjara" oleh Presiden Ho Chi Minh, yang diterjemahkannya ke dalam bahasa Korea.

Báo Tin TứcBáo Tin Tức18/05/2025

Dengan cintanya kepada negara dan rakyat Vietnam, Profesor Korea Ahn Kyong Hwan (Warganegara Kehormat Hanoi ) telah memilih perjalanan istimewa: Membawa nilai-nilai murni rakyat Vietnam lebih dekat dengan rakyat Korea. Daripada halaman puitis abadi dalam "Diari Penjara" Presiden Ho Chi Minh, kepada bahasa indah dalam "Truyen Kieu" Nguyen Du atau kenangan emosi Jeneral Vo Nguyen Giap, Profesor Ahn Kyong Hwan telah menterjemah setiap perkataan dengan penuh hormat dan memahami.

Apabila menyebut Presiden Ho Chi Minh, pemimpin besar rakyat Vietnam, mata Profesor itu bersinar dengan kekaguman yang mendalam. Dia tidak dapat menyembunyikan emosinya apabila menyebut pemikiran kemanusiaannya yang mulia dan gaya hidup yang sederhana dan hebat. Baginya, Presiden Ho Chi Minh bukan sahaja simbol kemerdekaan rakyat Vietnam, tetapi juga contoh cemerlang kebijaksanaan, toleransi dan aspirasi untuk keamanan , nilai-nilai yang melangkaui semua sempadan negara.

Terutama apabila menterjemah buku "Diari Penjara", dia memahami dan memahami dengan mendalam cita-cita dan personaliti hebat Presiden Ho Chi Minh . Dalam banyak pertukaran dan kuliah bersama pelajar dari Vietnam ke Korea, berkongsi tentang buku puisi, dia tidak dapat menyembunyikan rasa hormat dan bangganya apabila meluahkan perasaan terhadap Uncle Ho.

"Bagi saya, Presiden Ho Chi Minh adalah pemimpin besar rakyat Vietnam, salah seorang revolusioner terkemuka dunia. Saya amat mengagumi dan menghormati beliau. Pada masa ini, apabila saya memikirkan Presiden Ho Chi Minh, saya sentiasa ingat pepatah: "Tiada yang lebih berharga daripada kemerdekaan dan kebebasan".

Kapsyen foto

Profesor Ahn Kyong Hwan bersemangat untuk menyebarkan karya sastera Vietnam kepada pembaca Korea.

Selama lebih setahun dipenjarakan, Presiden Ho Chi Minh bukan sahaja dirampas kebebasannya, tetapi juga terpaksa menahan sejuk yang pedih dan seksaan kelaparan. Tetapi dalam kesusahan inilah dia menulis halaman "Diari Penjara"nya yang penuh dengan keluli, cinta, dan semangat revolusioner. Dia juga memupuk sumpah suci: Apabila dia dibebaskan dari sini, dia pasti akan membawa rakyatnya ke arah kemerdekaan, kebebasan, dan kebahagiaan. Pada tahun 1943, Uncle Ho dibebaskan. Dan hanya dua tahun kemudian, pada 2 September 1945, di Dataran Ba ​​Dinh yang bersejarah, Presiden Ho membaca Deklarasi Kemerdekaan, melahirkan Republik Demokratik Vietnam,” kata Profesor Ahn Kyong Hwan.

Bercerita tentang kesukaran menterjemah koleksi puisi "Diari Penjara", Profesor Ahn Kyong Hwan tersenyum, matanya penuh nostalgia: "Saya pernah mempelajari aksara Cina sebelum ini, jadi saya tidak menghadapi banyak kesukaran semasa menterjemah, kerana karya asalnya ditulis dalam bahasa Cina. Saya membandingkan karya versi Cina dan Vietnam sebagai asas untuk menterjemahkannya ke dalam bahasa Korea, saya yakin terjemahannya yang paling lengkap dalam bahasa Korea".

Kapsyen foto

Kapsyen foto

Warga kehormat Ibu Kota Hanoi, Profesor Ahn Kyong Hwan berbesar hati menerima Hadiah Khas peraduan "Hanoi dalam saya".

Namun, perkara yang paling sukar apabila menterjemah karya sastera ialah memahami keadaan psikologi pengarang: Mengapa mereka melihat perkara dan fenomena dari sudut itu? Hanya apabila memahaminya, terjemahan itu akan berjiwa dan sahih. Daripada itu, Profesor Han mempunyai banyak pengalaman yang tidak dapat dilupakan dalam kerja terjemahannya. Dia mengimbas kembali detik-detik penuh emosi sebelum imej banduan dengan banyak rantai tetapi jiwa yang bebas dan masa dia menaiki kereta api ke kampung Sen, kampung halaman Uncle Ho.

"Pada tahun 2002, apabila saya mula menterjemah "Diari Penjara", saya pergi bersendirian ke daerah Nam Dan, wilayah Nghe An, kampung halaman Presiden Ho Chi Minh. Kenapa? Untuk memahami "Diari Penjara", saya perlu memahami pemikiran, keadaan dan asal usul penulis. Saya fikir: 'Saya perlu melihat dengan mata kepala saya sendiri tempat di mana melalui Uncle Hoverse memahami jiwanya.' Jadi saya secara senyap-senyap menaiki kereta api dari Hanoi, menempuh perjalanan selama 7.5 jam ke stesen Vinh Kemudian saya menaiki teksi motosikal dan menempuh perjalanan sejauh 20 kilometer ke kampung halaman Pakcik Ho, Lang Sen. Sehingga kini, saya telah melawat kampung halaman Presiden Ho Chi Minh sebanyak 8 kali,” cerita Profesor Ahn.

Khususnya, selepas menyelesaikan terjemahan pada tahun 2003, Profesor Ahn membawanya ke Rumah Penerbitan. Tetapi ditolak, Rumah Penerbitan mengatakan bahawa buku itu tidak akan dijual, mereka akan kehilangan wang. Selepas itu, Profesor Ahn menggunakan wangnya sendiri untuk mencetak 1,000 salinan "Diari Penjara" dalam bahasa Korea, memberikannya kepada rakan-rakan di seluruh negara. Dia berharap rakan-rakannya di Korea dapat memahami siapa Presiden Ho Chi Minh, jenis orangnya dan mendapat inspirasi melalui anugerah dan kisah Presiden Ho Chi Minh.

"Kini penerbit telah bersetuju untuk menerbitkannya kerana ramai yang membelinya. Saya tidak ingat berapa kali 'Prison Diary' versi Korea telah dicetak semula, malah The Tale of Kieu oleh penyair hebat Nguyen Du...", kata Profesor Ahn dengan gembira.

Memahami secara mendalam nilai koleksi puisi "Diari Penjara" oleh Presiden Ho Chi Minh, Profesor Ahn percaya bahawa nilai dan pengaruh karya itu akan disebarkan dengan lebih meluas dan kita perlu menggalakkan generasi muda untuk hidup dan bekerja mengikut contoh Uncle Ho yang hebat, memupuk "Kemanusiaan Lengkap, Kepintaran, dan Keberanian". Dia sentiasa ingin menyumbang sebahagian kecil daripada kecerdasannya kepada aktiviti tersebut.

Kapsyen foto

Pengerusi Dewan Negara Nguyen Kim Thi Ngan menerima dan menyampaikan Pingat Persahabatan kepada Profesor Ahn Kyong Hwan pada 2018. Foto: Trong Duc/VNA.

Pada tahun 2005, Profesor Ahn menggerakkan 25 ahli kaligrafi Korea terkenal untuk mengambil bahagian dalam persembahan karya dalam koleksi puisi "Diari Penjara" dan menyumbangkan koleksi itu kepada Muzium Ho Chi Minh dan diberi penghormatan untuk mempamerkannya sempena ulang tahun ke-105 kelahiran Uncle Ho. Pada masa yang sama, beliau menggembleng tenaga untuk menganjurkan 5 pameran karya kaligrafi ini dalam tempoh 11 bulan, di 5 bandar utama Korea: Seoul, Busan, Daegu, Mokpo dan Gwangju. Pada tahun 2010, beliau menganjurkan "Malam Persahabatan Korea-Vietnam" untuk meraikan tamadun Thang Long-Hanoi yang berusia 1,000 tahun di Perhimpunan Kebangsaan Korea.

"Hanya melalui sebuah buku, orang Korea mungkin tidak begitu memahami tentang Presiden Ho Chi Minh dan juga budaya Vietnam, jadi saya mengadakan banyak persidangan dan kemudian tesis mengenai Presiden Ho Chi Minh. Saya juga menganjurkan acara kaligrafi, budaya Vietnam dan seminar mengenai Presiden Ho Chi Minh. Sejak itu, ramai orang Korea lebih menyukai Vietnam dan Presiden Ho Chi Minh. Kemudian, ramai orang Korea juga mencipta dan melukis gambar Presiden Ho Chi Minh.

Semasa pandemik COVID-19, apabila sukar untuk menganjurkan seminar secara langsung, saya menganjurkan seminar dalam talian tentang Presiden Ho Chi Minh, kemudian mencetak kertas menjadi sebuah buku dan menghantarnya kepada 100 ahli parlimen Korea supaya ahli politik dapat mengetahui tentang Presiden Ho Chi Minh…”, Profesor Ahn Kyong Hwan berkongsi.

Sumbangan tanpa jemu Profesor Ahn Kyong Hwan selama ini bukan sahaja menyumbang kepada penyebaran nilai ideologi Ho Chi Minh kepada rakan antarabangsa, tetapi juga membina jambatan persahabatan antara dua rakyat Vietnam dan Korea. Pada pertengahan Mei yang penuh dengan kenangan dan kesyukuran, perkongsian Profesor Ahn Kyong Hwan bagaikan satu peringatan yang lembut tetapi mendalam: Nilai-nilai besar Presiden Ho Chi Minh masih tersebar secara senyap, memberi inspirasi dan menghubungkan di lima benua.

Hong Phuong/ Akhbar Berita dan Rakyat

Sumber: https://baotintuc.vn/van-hoa/an-tuong-cua-giao-su-ahn-kyong-hwan-ve-chu-pich-ho-chi-minh-20250518213837683.htm


Komen (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Belanja berjuta-juta untuk belajar gubahan bunga, cari pengalaman ikatan semasa Festival Pertengahan Musim Luruh
Terdapat bukit bunga Sim ungu di langit Son La
Sesat dalam perburuan awan di Ta Xua
Keindahan Teluk Ha Long telah diiktiraf sebagai tapak warisan oleh UNESCO sebanyak tiga kali.

Daripada pengarang yang sama

Warisan

;

Rajah

;

Perniagaan

;

No videos available

Peristiwa semasa

;

Sistem Politik

;

Tempatan

;

produk

;