Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Apakah yang dikatakan oleh kakak Trinh Cong Son apabila penyanyi muda itu menyanyikan lagu Trinh dalam bahasa Inggeris?

(Dan Tri) - Penyanyi Trinh Vinh Trinh, kakak kepada pemuzik Trinh Cong Son, terkejut apabila didekati dengan projek menterjemah muzik Trinh ke dalam banyak bahasa. Katanya, dia sentiasa menyokong ciptaan artistik anak muda.

Báo Dân tríBáo Dân trí25/10/2025

Pada sebelah petang 24 Oktober, di Hanoi, projek muzik Let's Love Jazz telah dilancarkan kepada orang ramai, dengan penyertaan adik pemuzik Trinh Cong Son.

Berlangsung dari Oktober tahun ini hingga penghujung 2028, "Let's Love Jazz" ialah projek untuk menghidupkan semula dan menyebarkan muzik Trinh Cong Son melalui susunan jazz, gabungan dan akustik, digabungkan dengan terjemahan ke dalam bahasa Inggeris, Jepun dan Korea.

Dalam projek ini, daripada penyanyi hingga pemuzik, kebanyakan mereka adalah generasi muda Z (generasi yang lahir dari 1996 hingga 2012) dan semuanya menggemari muzik jazz dan Trinh.

Em gái Trịnh Công Sơn nói gì khi ca sĩ trẻ hát nhạc Trịnh bằng tiếng Anh? - 1

Penyanyi Trinh Vinh Trinh (kiri) berkongsi tentang membuat semula muzik Trinh Cong Son pada majlis itu (Foto: Penganjur).

Bercakap kepada wartawan dari akhbar Dan Tri , penyanyi Trinh Vinh Trinh, penasihat projek itu, berkata bahawa muzik Trinh Cong Son adalah mendalam dan penuh dengan lapisan makna, malah apabila dinyatakan dalam bahasa Vietnam, ia tidak mudah untuk memahaminya sepenuhnya.

Oleh itu, yang penting bukanlah bahasa, tetapi emosi tulen dan perasaan hati penyanyi itu. Hanya dengan itu muzik Trinh Cong Son boleh benar-benar menyentuh hati para pendengar.

"Saya rasa ini projek mencabar yang telah dilakukan oleh golongan muda dengan banyak usaha dan kesungguhan. Jazz adalah genre yang sukar, agak 'longgar', tetapi golongan muda dalam projek ini menyanyi dengan baik dan menyentuh hati. Muzik Jazz dan Trinh Cong Son kedua-duanya menyentuh perasaan, dan ada sesuatu yang menjalin hubungan dengan mereka, jadi pendengar merasakan rasa empati yang kuat."

"Menterjemah muzik Sơn ke dalam bahasa Inggeris adalah sangat sukar, dan ke dalam bahasa lain ia lebih sukar. Oleh itu, penterjemah dan pengatur perlu bekerja keras untuk 'mengubah' muzik itu," kata Cik Vĩnh Trinh.

Menjawab beberapa klip AI terbaru penyanyi yang mempersembahkan lagu Trinh Cong Son, Cik Vinh Trinh berkata bahawa dia telah mendengar beberapa klip muzik rock yang digabungkan dengan lagu Trinh Cong Son. Dia mendapati mereka menyeronokkan tetapi juga bimbang tentang perkembangan dan kreativiti penyanyi langsung.

"Sesetengah orang membincangkan isu hak cipta apabila AI menyanyikan muzik Trinh Cong Son, tetapi ini harus dikendalikan oleh Pusat Perlindungan Hak Cipta Vietnam untuk Muzik. Unit ini mempunyai kepakaran, jadi mereka boleh mengendalikannya dengan lebih baik daripada keluarga," kata Cik Trinh.

Quynh Pham – salah seorang penyanyi yang terlibat dengan jazz sejak 25 tahun yang lalu, dan juga pengasas projek ini – menjelaskan bahawa nama projek itu diinspirasikan daripada lagu "Let's Love Each Other" oleh pemuzik Trinh Cong Son.

Menurut Quynh Pham, sejak sedekad lalu, muzik Trinh Cong Son telah ditafsir semula oleh ramai anak muda. Walau bagaimanapun, kebanyakannya masih merupakan percubaan individu, atau dengan kata lain, nota muzik yang indah... tetapi belum lagi merupakan susunan yang komprehensif.

"Dengan projek ini, sama ada dinyanyikan dalam bahasa Vietnam, Inggeris, atau mana-mana bahasa lain, melodi itu masih menceritakan kisah yang sama tentang cinta, kesunyian, kehilangan, dan keinginan untuk menjalani kehidupan yang baik."

"Kami percaya muzik Trinh Cong Son boleh 'hidup' dalam banyak bahasa. Setiap terjemahan, setiap suara adalah dialog baharu dengan keindahan dan kesedihan - dialog yang tidak pernah berakhir," kata Quynh Pham.

Em gái Trịnh Công Sơn nói gì khi ca sĩ trẻ hát nhạc Trịnh bằng tiếng Anh? - 2

Penyanyi Quynh Pham berkongsi tentang projek menterjemah muzik Trinh ke dalam bahasa Inggeris, Jepun dan Korea (Foto: Jawatankuasa Penganjur).

Encik Nguyen Nhat Tuan, Ketua Jabatan Latihan Siswazah di Universiti Hanoi dan penasihat bahasa untuk projek itu, berkata bahawa dia bukan sahaja "menerjemahkan lirik" lagu itu tetapi juga perlu menulis semula emosi dalam bahasa lain.

"Bahasa Vietnam ialah bahasa monosyllabic dengan nada yang kaya; walaupun tanda aksen yang kecil boleh mengubah nuansa emosi. Bahasa Inggeris, sebaliknya, mempunyai irama dan corak tekanan yang sama sekali berbeza, dengan tempat penekanan dan pelepasan yang berbeza."

Memproses lagu Trinh dalam bahasa Inggeris ialah perjalanan selari antara makna dan muzik: Menyimpan makna boleh merosakkan muzik dengan mudah, dan mengekalkan muzik boleh kehilangan jiwa Trinh dengan mudah. Oleh itu, saya sentiasa menyelidik dengan teliti untuk mencari irama emosi yang serupa, bukan terjemahan ayat demi ayat, perkataan demi perkataan," kata Encik Nguyen Nhat Tuan.

Sumber: https://dantri.com.vn/giai-tri/em-gai-trinh-cong-son-noi-gi-khi-ca-si-tre-hat-nhac-trinh-bang-tieng-anh-20251025004403107.htm


Komen (0)

Sila tinggalkan komen untuk berkongsi perasaan anda!

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Tempat hiburan Krismas yang menimbulkan kekecohan di kalangan anak muda di Bandar Ho Chi Minh dengan pokok pain sepanjang 7m
Apakah yang terdapat dalam lorong 100m yang menyebabkan kekecohan pada Krismas?
Terharu dengan perkahwinan super yang diadakan selama 7 hari dan malam di Phu Quoc
Perarakan Kostum Purba: Seratus Bunga Kegembiraan

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Don Den – 'balkoni langit' baharu Thai Nguyen menarik minat pemburu awan muda

Peristiwa semasa

Sistem Politik

Tempatan

produk

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC