Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Memperluas kerjasama dan mempromosikan kesusasteraan antara Vietnam dan China

Dalam beberapa tahun kebelakangan ini, semakin banyak aktiviti menghubungkan, bertukar dan mempromosikan kesusasteraan antara Vietnam dan China.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân02/10/2025

Memperluas kerjasama dan mempromosikan kesusasteraan antara Vietnam dan China

Terbaru, Peraduan Terjemahan Kesusasteraan Vietnam-Cina dan Cina-Vietnam yang pertama dilancarkan secara rasmi, untuk meraikan ulang tahun ke-75 penubuhan hubungan diplomatik Vietnam-China, dan Tahun Kemanusiaan Vietnam-China, sambil mewujudkan taman permainan akademik untuk pelajar, pelajar antarabangsa dan komuniti pencinta sastera dan bahasa.

Peraduan ini dianjurkan oleh Konsulat Jeneral China di Bandar Ho Chi Minh , Syarikat Saham Bersama Budaya Chi (Chibooks) dengan kerjasama Universiti Bahasa Asing dan Teknologi Maklumat (HUFLIT) Ho Chi Minh City, Universiti Pengajian Asing Beijing (Pusat Pengajian Vietnam), Persatuan Penulis Kota Ho Chi Minh, Persatuan Penulis Cina dan Kelab Membaca Sastera Cina di Vietnam.

Ini ialah aktiviti permulaan daripada siri acara "Pertukaran Sastera Vietnam Pertama - China, China - Vietnam", untuk meraikan ulang tahun ke-75 penubuhan hubungan diplomatik Vietnam - China, dan Tahun Kemanusiaan Vietnam - China, sambil mewujudkan taman permainan akademik untuk pelajar, pelajar antarabangsa dan masyarakat yang meminati sastera dan bahasa. Ini juga merupakan peluang untuk meningkatkan kemahiran penterjemahan sastera, memupuk cinta sastera, dan menyumbang untuk mempromosikan imej sastera kedua-dua negara kepada sebilangan besar pembaca di dalam dan luar negara.

Peraduan ini terbuka kepada pelajar jurusan bahasa Cina di Vietnam yang mampu menterjemah Vietnam-Cina, pelajar Cina jurusan Vietnam, pelajar Vietnam yang belajar di China dan penterjemah bebas yang mampu menterjemah Vietnam-Cina (pengalaman terjemahan bawah 3 tahun, HSK 4 atau lebih tinggi, atau hanya menterjemah 1 buku).

Calon memilih untuk menterjemah puisi atau cerpen Vietnam dan Cina kontemporari tipikal (tidak lebih daripada 1,000 patah perkataan) daripada senarai karya yang disediakan oleh Jawatankuasa Penganjur. Penyertaan akan dinilai berdasarkan kriteria: ketepatan - keselarasan - kekayaan sastera. Karya cemerlang akan diterbitkan di saluran media universiti, unit penganjur, Persatuan Penulis Vietnam dan Persatuan Penulis Cina.

Senarai penyertaan untuk pertandingan terjemahan Vietnam-Cina (untuk peserta Cina) termasuk karya terkenal kesusasteraan Vietnam seperti "Green Bamboo" (pengarang Nguyen Duy), "Waves" (pengarang Xuan Quynh), "Small Spring" (pengarang Thanh Hai), puisi "Walking in the Tram Perfume" (pengarang The First Leanghu) “Diari Perbandaran” (pengarang Mai Van Phan), “Menyeberangi Aliran dengan Uncle Ho”, “Terataki Hijau” (pengarang Son Tung), “Melodi Masa” (pengarang Trinh Bich Ngan)...

Penyertaan pertandingan terjemahan bahasa Cina-Vietnam (untuk peserta Vietnam) termasuk banyak puisi dan esei oleh penyair dan penulis Cina kontemporari terkenal.

Peraduan itu menghimpunkan penulis dan penterjemah berprestij dari Vietnam dan China, bersama-sama profesor dan doktor yang mengajar jurusan bahasa sebagai hakim.

Struktur hadiah:

2 Hadiah pertama: 6 juta/hadiah (setiap kategori: Vietnam - Cina, Cina - Terjemahan Vietnam).

4 Hadiah Kedua:

Terjemahan Vietnam-Cina:

▪️ Pelajar Cina dalam jurusan bahasa Vietnam: 2 hadiah (4 juta VND/hadiah)

Terjemahan Cina-Vietnam:

▪️ Pelajar Vietnam dalam jurusan bahasa Cina: 1 hadiah sebanyak 4 juta VND

▪️ Pelajar sekolah menengah Vietnam dalam jurusan bahasa Cina: 1 hadiah sebanyak 3 juta VND

4 Hadiah Ketiga:

Terjemahan Vietnam-Cina:

▪️ Pelajar Cina dalam jurusan Vietnam: 2 hadiah (2 juta VND/hadiah)

Terjemahan Cina-Vietnam:

▪️ Pelajar Vietnam dalam jurusan bahasa Cina: 1 hadiah sebanyak 2 juta VND

▪️ Pelajar sekolah menengah Vietnam dalam jurusan bahasa Cina: 1 hadiah sebanyak 1 juta VND

10 Hadiah Saguhati:

Terjemahan Vietnam-Cina: 5 hadiah - 500,000 VND/hadiah (pelajar Cina jurusan bahasa Vietnam)

Terjemahan Bahasa Cina-Vietnam: 5 hadiah - 500,000 VND/hadiah (pelajar Vietnam dalam jurusan bahasa Cina)

Jangkaan masa untuk menerima penyertaan adalah dari 22 September hingga 10 November 2025, dan masa untuk pemarkahan adalah dari 10 hingga 20 November 2025. Majlis anugerah dijangka berlangsung pada 21 November di HUFLIT dan Universiti Pengajian Asing Beijing (dalam talian dan secara peribadi).

dichgia.jpg
Penterjemah Nguyen Le Chi (Chibooks) dan pengarang Do Quang Tuan Hoang. (Foto: Chibooks)

Sejak kebelakangan ini, terdapat banyak hubungan, pertukaran dan promosi antara dua kesusasteraan Vietnam dan China. Pada penghujung tahun 2024, dua buku daripada Rak Buku Budaya Vietnam, edisi Cina: "Vat qua nhung ngan may" (pengarang Do Quang Tuan Hoang, penterjemah Chu Duong) dan "Nguoi Hanoi, kisah makan dan minum pada masa lalu" (pengarang Vu The Long, penterjemah Thanh Doa) telah dilancarkan dan diperkenalkan kepada pembaca Gublishing oleh Chibooks House dan Teknologi. Quang Tuan Hoang. Ini juga merupakan kali pertama seorang pengarang Vietnam datang untuk bertukar dan memperkenalkan buku di China.

Pada tahun 2025, penterjemah Nguyen Le Chi dan 14 penterjemah sastera daripada pelbagai latar belakang sastera telah dianugerahkan gelaran "Sahabat Kesusasteraan Cina" pada bulan Julai. Sebelum ini, pengarang Do Quang Tuan Hoang dan penterjemah Nguyen Le Chi menyertai banyak aktiviti pertukaran dan mempromosikan kesusasteraan Vietnam di bandar-bandar di Guangxi dan Guangdong, China dari 23 hingga 30 Mei.

Peraduan ini menjanjikan untuk menjadi jambatan yang menghubungkan kesusasteraan Vietnam dan Cina, dan pada masa yang sama peluang untuk generasi muda untuk mengesahkan keupayaan terjemahan mereka dan meneroka kedalaman budaya melalui bahasa.

Sumber: https://nhandan.vn/mo-rong-hop-tac-quang-ba-van-hoc-giua-viet-nam-va-trung-quoc-post912340.html


Komen (0)

No data
No data

Dalam kategori yang sama

Mengagumi medan kuasa angin pantai Gia Lai yang tersembunyi di awan
Lawati perkampungan nelayan Lo Dieu di Gia Lai untuk melihat nelayan 'melukis' semanggi di laut
Tukang kunci menukar tin bir menjadi tanglung Pertengahan Musim Gugur yang bertenaga
Belanja berjuta-juta untuk belajar gubahan bunga, cari pengalaman ikatan semasa Festival Pertengahan Musim Luruh

Daripada pengarang yang sama

Warisan

;

Rajah

;

Perniagaan

;

No videos available

Peristiwa semasa

;

Sistem Politik

;

Tempatan

;

produk

;