Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Penulis Perancis Camille Laurens bertemu pembaca Vietnam

Pada 24 Oktober, di Ho Chi Minh City, penulis Camille Laurens, ahli Akademi Goncourt (Perancis), bertemu dengan pembaca Vietnam untuk berkongsi perjalanan kreatifnya dan falsafah kebebasan dan feminisme dalam kesusasteraan kontemporari.

Báo Hải PhòngBáo Hải Phòng24/10/2025

Kapsyen foto
Cik Camille Laurens menikmati lagu "One Round of Vietnam" yang dipersembahkan pada monochord.

"Sastera adalah kegembiraan, kebebasan, dan teman saya sejak kecil," Camille Laurens membuka perbualan dengan keyakinan sederhana yang mengandungi falsafah hidup seseorang yang telah menumpukan seluruh hidupnya untuk sastera.

Dilahirkan di Dijon (Perancis), dia lulus dengan ijazah sarjana dalam kesusasteraan moden, mengajar di Normandy dan Maghribi sebelum menetap di Paris, dan merupakan salah seorang wakil suara wanita kesusasteraan Perancis kontemporari, setelah memenangi Hadiah Femina dan Hadiah Renaudot untuk pelajar sekolah menengah dengan karyanya In Arms (2000).

Penulis berkata bahawa perjalanannya ke sastera adalah perjalanan mencari kebebasan: "Saya dibesarkan dalam konteks gerakan feminis yang kuat di Perancis. Saya faham bahawa hak untuk mencintai, bercakap dan hidup adalah nilai teras kebebasan. Saya menulis untuk mengesahkannya."

Karya Camille Laurens seperti Trong nhung vong tay, Tinh ca em cam, Con gai atau Boi uoc semuanya berkisar tentang nasib wanita, cinta dan keinginan untuk difahami. Buku-buku ini telah diterbitkan oleh Rumah Penerbitan Wanita Vietnam, menyumbang untuk membawa pembaca Vietnam lebih dekat dengan kesusasteraan Perancis kontemporari. Pada kesempatan ini, dia kembali ke Vietnam untuk bercakap dengan pembaca tentang novel baharunya Boi uoc, menandakan lembaran baharu dalam dialog sastera antara kedua-dua negara.

Pada pertemuan itu, Camille Laurens menyatakan penghargaannya kepada penterjemah muda Huynh Huu Phuoc, yang menterjemah karyanya ke dalam bahasa Vietnam. "Dia membaca, merasa dan memahami wanita. Jika lelaki Vietnam dan seluruh dunia membaca untuk memahami wanita di sekeliling mereka, itu adalah perkara paling gembira yang boleh dibawa oleh sastera," kata Camille Laurens.

Kapsyen foto
Cik Camille Laurens berkongsi banyak cerita dan emosi tentang perjalanan kreatifnya.

Bagi pihaknya, Huynh Huu Phuoc berkongsi: "Saya mula menterjemah "Con gai" ketika saya baru berusia 22 tahun. Apabila menterjemah "Boi uoc", saya merasakan dengan lebih mendalam semangat kebebasan dan kecanggihan sastera Cik Laurens". Beliau percaya bahawa penterjemahan adalah satu proses yang seiring dengan kreativiti, membantu karya itu mengembangkan kehidupannya dalam bahasa baharu.

Dr. Ha Thanh Van, pengkaji sastera perbandingan: ""Janji Patah" adalah bukti keakraban antara dua tradisi sastera, di mana emosi, percintaan dan keinginan untuk kebebasan bercampur dengan semangat feminisme."

Cik Ngo Thi Hong Anh, Ketua Perpustakaan Sekolah Dwibahasa Antarabangsa Wellspring Saigon, mengulas: "Ramai pelajar saya, apabila membaca "The Daughter", mengatakan bahawa mereka melihat diri mereka di dalamnya. Sastera menyentuh hati orang ramai, merentasi semua sempadan."

Kapsyen foto
"Daughter" dan "Broken Promise", dua novel karya Camille Laurens diperkenalkan kepada pembaca.

Penulis Bich Ngan, Presiden Persatuan Penulis Kota Ho Chi Minh , menegaskan: "Sastera Perancis telah wujud di Vietnam selama hampir satu abad. Banyak generasi pembaca Vietnam telah terpesona dengannya, dari Balzac, Hugo, Maupassant hingga Duras. Nilai-nilai kemanusiaan dan semangat kebebasan dalam kesusasteraan Perancis telah menyumbang kepada pemikiran dan pemupukan jiwa dan kreatif masyarakat Vietnam hari ini. pertukaran terus ditulis dengan kecintaan terhadap sastera kontemporari.”

Menutup pertemuan itu, Camille Laurens berkongsi: "Laluan seorang penulis kelihatan sunyi tetapi sebenarnya tidak sunyi, kerana emosi dan pengalaman manusia sentiasa melangkaui semua sempadan."

Kapsyen foto
Penulis Bich Ngan, Presiden Persatuan Penulis Kota Ho Chi Minh, menyampaikan bunga kepada pengarang Camille Laurens.

Acara pertukaran dan perbualan dengan penulis, yang dianjurkan bersama oleh Cawangan Rumah Penerbitan Wanita Vietnam, Institut Perancis di Vietnam dan Persatuan Penulis Kota Ho Chi Minh, menambah lembaran baharu dalam perjalanan hampir seratus tahun pertukaran sastera Perancis-Vietnam, perjalanan kebebasan, pemahaman dan kepercayaan terhadap kuasa bahasa dan kemanusiaan.

Menurut VNA

Sumber: https://baohaiphong.vn/nha-van-phap-camille-laurens-gap-go-ban-doc-viet-nam-524475.html


Komen (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Padang teres yang indah di lembah Luc Hon
Bunga 'kaya' berharga 1 juta VND setiap satu masih popular pada 20 Oktober
Filem Vietnam dan Perjalanan ke Oscar
Orang muda pergi ke Barat Laut untuk mendaftar masuk semasa musim padi yang paling indah tahun ini

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Orang muda pergi ke Barat Laut untuk mendaftar masuk semasa musim padi yang paling indah tahun ini

Peristiwa semasa

Sistem Politik

Tempatan

produk