Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Mengenai beberapa perkataan yang digandakan seperti "nôn nao" (cemas), "cồn cào" (keinginan), "cơ cực" (kesusahan yang melampau) dan "cục càn" (kasar dan tidak halus).

Việt NamViệt Nam31/12/2024

[iklan_1]

Dalam siri "Talking About Words" kami sebelum ini, kami telah menunjukkan empat perkataan majmuk yang telah dikenal pasti secara salah sebagai perkataan yang digandakan oleh Kamus Perkataan Berganda Vietnam: tranh cọ (berdebat), cay cú (pahit), cắm cúi (tunduk), câu kéo (menarik). Dalam artikel ini, kami akan terus menganalisis maksud koordinat bagi empat perkataan: nóng nao (naif), côn cào (keinginan), cơ cực (melampau), cục càn (kasar) (bahagian dalam tanda petikan selepas nombor entri ialah teks asal daripada Kamus Perkataan Berganda Vietnam - Institut Linguistik - disunting oleh Hoàng Văn Hành; baris baharu ialah perbincangan kami):

Mengenai beberapa perkataan yang digandakan seperti

1 - “BISINGAN (kata kerja) 1. Mengalami perasaan yang tidak menyenangkan dalam badan, seperti pening, loya, atau mabuk laut. Loya, seperti mabuk laut. Seseorang yang berasa loya dan tidak selesa. “Dia berasa loya, anggota badannya menggeletar seolah-olah dia tidak makan selama tiga hari” (Nam Cao); 2. Berasa resah dan gelisah secara emosi semasa merindui atau mengingati sesuatu. Saat-saat menunggu yang cemas. “Berbaring terlentang, aku teringat bulan; berbaring mengiring, aku teringat pelabuhan; berasa cemas, aku duduk dan teringat laluan gunung.” (Pham Tien Duat)”.

"Nôn nao" ialah perkataan majmuk dengan makna koordinat, di mana: "nôn" bermaksud muntah, termuntah; mempunyai perasaan resah atau cemas (seperti dalam "Memikirkannya sahaja membuatkan saya loya"; "Dia begitu loya untuk pulang ke rumah sehingga dia tidak dapat menahan dirinya").

Kamus Vietnam (disunting oleh Hoang Phe) mentakrifkan "non" sebagai "tidak sabar, tidak sabar" dan memberikan contoh "non untuk pulang awal"; ~"Tadi, saya sangat loya, saya terus ingin keluar ke sana tetapi mereka tidak membenarkan saya." (Anh Duc). "Nao" bermaksud perasaan tidak senang, kegelisahan di hati (seperti "nao long"; "Walaupun dalam kesusahan, saya tidak akan loya"; "Hatiku sudah teguh / Tiada siapa yang mendesak saya untuk berdiri atau duduk, jadi mengapa saya harus loya" - Lagu rakyat).

Oleh itu, contoh-contoh “memualkan pulang awal”, “memualkan”, “Walaupun dalam kesusahan, saya tidak akan berputus asa”, “Tiada siapa yang mendesak saya untuk berdiri atau duduk, jadi mengapa perlu berputus asa” menunjukkan kepada kita bahawa “memualkan” ialah kata majmuk yang dibentuk dengan menggabungkan unit, bukan kata yang digandakan.

2 - "Perasaan yang menggigit. Terdapat sensasi yang tidak menyenangkan dan mual, seperti digosok dan dikikis di dalam perut dalam gelombang berturut-turut. Minum banyak teh membuatkan perut dan usus sakit. Rasa lapar menggerogoti seluruh badan. "Semakan bubur, semakan kentang, pergi bekerja dan pergi ke sekolah, Perut sakit, huruf-huruf berlalu dengan pantas" (Nguyen Duy)."

"Cồn cào" ialah perkataan majmuk dengan makna koordinat, yang mana: "cồn" bermaksud ombak yang naik (seperti ombak "cồn"), secara amnya merujuk kepada perasaan gelisah atau cemas di dalam perut, seperti ombak yang naik (seperti dalam "Kelaparan membuatkan anda rasa loya"; "Perut tidak tenang"; "Kebelakangan ini saya hilang selera makan, perut saya berbunyi"); "cào" bermaksud menggaru atau mengoyak (seperti dalam "Kucing menggaru"; "Apabila anda lapar dan makan sesuatu yang masam, ia menggaru perut anda"); "cồn cào" merujuk kepada perasaan ombak yang naik (cồn) dan tangan menggaru di dalam perut (cào).

Oleh itu, contoh seperti "Akhir-akhir ini saya rasa hilang selera makan, perut saya berbunyi," atau "Apabila saya lapar dan makan sesuatu yang masam, ia membuatkan perut saya berkeroncong," menunjukkan bahawa "cồn cào" (bergemuruh) ialah kata majmuk yang dibentuk dengan menggabungkan unsur-unsur, bukan kata yang digandakan.

3 - “KESUKARAN YANG MELAMPAU. Kesusahan dan penderitaan yang melampau. Kehidupan petani yang sengsara di bawah rejim feudal.”

Aksara 飢極 (kǐ ji) ialah perkataan majmuk Sino-Vietnam dengan makna selari: 飢 (kǐ) bermaksud kelaparan (飢窮 = kelaparan dan penderitaan yang melampau; 飢寒 = kelaparan dan kesejukan; 飢苦 = kemiskinan dan penderitaan yang melampau; "Api kelaparan membakar usus, pisau kesejukan melukai kulit; "Menyimpan bijirin untuk mengelakkan kelaparan"); 極 (ji) bermaksud penderitaan dan kesusahan (seperti dalam "Makan sendirian menyakitkan, bekerja sendirian sangat sukar"). Kamus Cina menjelaskan: "kǐ" bermaksud "tidak kenyang; terlalu lapar" [teks asal: 吃不飽; 餓]; dan "ji" bermaksud "tertekan, menyebabkan kesusahan; menderita." [teks asal: 困窘, 使之困窘; 疲困].

Oleh itu, walaupun terhad, dalam frasa "Kumpulkan bijirin untuk mencegah kebuluran" dan "Api kebuluran membakar usus, pisau memotong kulit," "kebuluran" (cơ) dalam erti kata kelaparan muncul sebagai perkataan bebas dengan fungsi tertentu. Oleh itu, "cơ cực" (kelaparan yang melampau) masih merupakan perkataan majmuk, bukan perkataan yang digandakan.

4 - “MERENGUT (kata sifat). Mudah marah, kasar, dan menggunakan bahasa kesat; pemarah (secara amnya). Perangai pemarah. Bercakap kasar dan kasar.”

"Cục càn" ialah perkataan majmuk dengan makna koordinat, di mana "cục" (atau "cộc" dalam dialek Thanh Hoa ) merujuk kepada cepat marah atau kekasaran (seperti dalam "cục tính"; "cộc tính"); "càn" bermaksud kering, keras, atau tidak subur, secara kiasan merujuk kepada perangai kering atau pertuturan yang kurang kelembutan dan kelembutan (seperti dalam "càm đất"; "tâm hồn càn"; dalam dialek Thanh Hoa: "tính càn," contohnya: "Lelaki itu mempunyai perangai yang sangat kering").

Dalam perkataan "cạn cỗi" (haus), "cỗi" juga bermaksud tua, terbantut, mandul, kurang bertenaga, kurang subur. Contohnya, pokok tua, tanah tua...

Oleh itu, empat kes—loya, lapar, kesusahan, dan pemarah—yang kami analisis di atas adalah semuanya kata majmuk jenis koordinat, bukan kata yang diulang.

Hoang Trinh Son (Penyumbang)


[iklan_2]
Sumber: https://baothanhhoa.vn/ve-mot-so-tu-lay-non-nao-con-cao-co-cuc-cuc-can-235442.htm

Komen (0)

Sila tinggalkan komen untuk berkongsi perasaan anda!

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Golongan muda sedang menikmati mengambil gambar dan melihat-lihat tempat-tempat di mana ia kelihatan seperti "salji sedang turun" di Bandar Raya Ho Chi Minh.
Tempat hiburan Krismas yang menimbulkan kekecohan di kalangan anak muda di Bandar Ho Chi Minh dengan pokok pain sepanjang 7m
Apakah yang terdapat dalam lorong 100m yang menyebabkan kekecohan pada Krismas?
Terharu dengan perkahwinan super yang diadakan selama 7 hari dan malam di Phu Quoc

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Bui Cong Nam dan Lam Bao Ngoc bersaing dengan nada tinggi

Peristiwa semasa

Sistem Politik

Tempatan

produk