Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Unieke set van bel en houten vis op de boeddhistische tentoonstelling Vesak 2025

Op de ochtend van 5 mei vond de plechtige openingsceremonie van de tentoonstelling over boeddhistische cultuur plaats in de Vietnamese Boeddhistische Academie (district Binh Chanh, Ho Chi Minhstad).

Báo Gia LaiBáo Gia Lai06/05/2025

De tentoonstelling "Vietnamese boeddhistische cultuur" is een activiteit in het kader van het Vesak Festival 2025 van de Verenigde Naties. Er worden een groot aantal unieke bellen en houten vissen tentoongesteld, die voor het eerst aan het publiek worden getoond.

Triển lãm “Văn hóa Phật giáo Việt Nam" là hoạt động nằm trong khuôn khổ Đại lễ Vesak Liên Hợp Quốc 2025. Triển lãm giới thiệu những nét khái quát về văn hóa Phật giáo Việt Nam trên các khía cạnh ngôn ngữ, pháp phục, kiến trúc, di sản, qua đó thể hiện sự phong phú, đa dạng của văn hóa Phật giáo Việt Nam.
De tentoonstelling "Vietnamese boeddhistische cultuur" is een activiteit in het kader van Vesak 2025 van de Verenigde Naties. De tentoonstelling biedt een overzicht van de Vietnamese boeddhistische cultuur op het gebied van taal, gewaden, architectuur en erfgoed en toont daarmee de rijkdom en diversiteit van de Vietnamese boeddhistische cultuur.
Đặc biệt, đây là lần đầu công bố tới đại chúng thông tin, mô hình 87 bảo vật quốc gia của Phật giáo Việt Nam.
Het is de eerste keer dat informatie en modellen van 87 nationale schatten van het Vietnamese boeddhisme aan het publiek worden gepresenteerd.
Du khách thích thú trải nghiệm gõ thử chiếc chuông bằng đá.
Toeristen vinden het leuk om de stenen klok te luiden.
Những chiếc mõ hình con ếch. Phần gai sống lưng của các chú ếch có thể phát ra âm thanh khi cà dùi vào.
Klepels in de vorm van een kikker. De stekels van de kikkers kunnen geluid maken als ze met een hamer worden aangeslagen.
Lạ mắt với chiếc mõ bằng đá. Tuy được chế tác bằng đá nhưng vẫn giữ được "chất" của tiếng mõ nơi tôn nghiêm.
Vreemd met de stenen gong. Hoewel hij van steen is, behoudt hij toch de "kwaliteit" van het geluid van een gong op een heilige plaats.
Một cư sĩ đang thực hiện nghi thức tắm Phật trong không gian triển lãm.
Een leek voert het Boeddha-badritueel uit in de tentoonstellingsruimte.
Có 87 bảo vật quốc gia được trang trí ở các khu trưng bày gồm: ngôn ngữ, pháp phục, kiến trúc, di sản Văn hóa Phật giáo Việt Nam, họa đồ lịch sử Đức Phật và quy trình tạo tượng theo truyền thống dân tộc; không gian thiền trà, những bức tranh họa vàng, tranh chùa Việt, kinh sách, mộc bản, pháp khí, nhạc cụ...
In de tentoonstellingsruimtes zijn 87 nationale schatten te zien, waaronder: taal, gewaden, architectuur, het Vietnamese boeddhistische culturele erfgoed, historische kaarten van Boeddha en het proces van het creëren van beelden volgens nationale tradities; een theemeditatieruimte, vergulde schilderijen, Vietnamese tempelschilderingen, geschriften, houtblokken, dharma-instrumenten, muziekinstrumenten...
Phiên bản tháp thời Lý được phỏng dựng dựa trên các tư liệu khảo cổ học, tư liệu lịch sử, kế thừa những công trình của người đi trước, mở rộng thêm các kiến giải mới, đồng thời ứng dụng công nghệ 3D trong quá trình nghiên cứu, phục dựng.
De torenversie uit de Ly-dynastie werd gereconstrueerd op basis van archeologische en historische documenten. Daarbij werd gebruikgemaakt van de werken van voorgangers, werden nieuwe interpretaties mogelijk gemaakt en werd 3D-technologie toegepast in het onderzoeks- en restauratieproces.
Tháp được vị hoàng đế thứ ba của nhà Lý (Lý Thánh Tông) xây trong những năm 1057-1066 tại chùa Vạn Phúc núi Tiên Du (nay là chùa Phật Tích, huyện Tiên Du, tỉnh Bắc Ninh). Trong lòng tháp đặt “pho tượng mình vàng cao 6 thước". Bốn phía có bát bộ kim cương trấn giữ, bảo hộ Phật pháp. Quanh tháp tụ hội các chim thần Ca Lâng Tân Già, cất tiếng hót từ nơi Cực Lạc. Những điêu khắc rồng, hoa dây thể hiện trình độ tạo tác tuyệt hảo của nghệ nhân, biểu đạt tư duy quảng đại, duy mỹ của cả một thời đại.
De toren werd gebouwd door de derde keizer van de Ly-dynastie (Ly Thanh Tong) in de jaren 1057-1066 bij de Van Phuc-pagode op de Tien Du-berg (nu de Phat Tich-pagode, district Tien Du, provincie Bac Ninh ). Binnen in de toren staat een "6 meter hoog gouden beeld". Aan alle vier de zijden bevinden zich acht sets diamanten die het boeddhisme bewaken en beschermen. Rondom de toren verzamelen de heilige vogels Ca Lang Tan Gia zich, zingend vanuit het Zuivere Land. De draken- en bloemensculpturen tonen het uitmuntende vakmanschap van de ambachtslieden en geven uitdrukking aan het genereuze en esthetische denken van een heel tijdperk.
Rồng chùa Phật Tích ngẩng cao đầu, miệng há to đón một viên ngọc bay vào. Viên ngọc đó trong Phật giáo Ấn Độ là ngọc Như Ý, biểu tượng cho sự thông thái, lòng vị tha, của cải tinh thần có được nhờ thiền định và thực hành Phật pháp. Đặc trưng nổi bật nhất của rồng thời Lý nói chung là có thân tròn, thon, dài, uốn lượn nhiều khúc như hình sóng nước.
De draak van de Phat Tich-pagode steekt zijn kop omhoog en zijn bek wijd open om een ​​vliegende parel te ontvangen. Die parel is in het Indiase boeddhisme de Ruyi-parel, een symbool van wijsheid, altruïsme en spirituele rijkdom, verkregen door meditatie en boeddhistische beoefening. Het meest opvallende kenmerk van de draak uit de Ly-dynastie is zijn ronde, slanke, lange lichaam met vele rondingen, net als watergolven.
Bộ tháp thờ thời Lý, nguồn gốc Bắc Ninh.
Set van aanbiddingstorens uit de Ly-dynastie, oorsprong Bac Ninh.
Chân tháp khắc nổi dòng chữ Hán "Tháp chủ khai thiên thống vận hoàng đế".
In de voet van de toren staan ​​de Chinese karakters gegraveerd: "De torenmeester opent de hemel en vestigt de dynastie van keizers".
Một số chi tiết bị mất đi của tháp.
Er ontbreken enkele details van de toren.
Tục thờ Anh Vũ (chim vẹt) là tín ngưỡng độc đáo của người Việt, gắn với các truyền thuyết liên quan đến nhà Hậu Lê và các chúa Trịnh, được ghi lại trong sử sách.
De gewoonte om Anh Vu (papegaai) te aanbidden is een uniek geloof van het Vietnamese volk, geassocieerd met legendes over de latere Le-dynastie en de Trinh-heren, die vastgelegd zijn in geschiedenisboeken.
Mộc bản thời nhà Nguyễn thế kỷ 19 trưng bày tại triễn lãm.
Op de tentoonstelling zijn houtblokken uit de 19e eeuw uit de Nguyen-dynastie te zien.
Áo cà sa và chiếc âu thời Nguyễn.
Soutane en overhemd van de Nguyen-dynastie.
Một chiếc tủ đựng kinh kệ.
Een kast met soetra's.
Tượng Thiên Thủ Thiên Nhãn chùa Bút Tháp.
Standbeeld van Duizend Handen en Duizend Ogen bij de But Thap Pagode.
Tượng Thiên Thủ Thiên Nhãn Quán Thế Âm Bồ Tát chùa Báo Ân thuộc thế kỷ thứ 19.
Standbeeld van de bodhisattva Avalokitesvara met de duizend armen en duizend ogen in de Bao An-pagode, 19e eeuw.
Trong bối cảnh chiến tranh giữa triều Nguyễn và thực dân Pháp, bức tượng được đưa về Pháp và được trao trả lại vào năm 1889.
Tijdens de oorlog tussen de Nguyen-dynastie en de Franse kolonialisten werd het beeld naar Frankrijk gebracht en in 1889 weer teruggebracht.
Tượng Thiên Thủ Thiên Nhãn chùa Mễ Sở.
Standbeeld van Duizend Handen en Ogen bij de Me So Pagode.

Volgens Pham Nguyen (TPO)

Bron: https://baogialai.com.vn/bo-chuong-mo-doc-la-o-trien-lam-phat-giao-vesak-2025-post321876.html


Reactie (0)

No data
No data

In dezelfde categorie

Jongeren gaan naar het noordwesten om in te checken tijdens het mooiste rijstseizoen van het jaar
In het seizoen van de 'jacht' op rietgras in Binh Lieu
Midden in het mangrovebos van Can Gio
Quang Ngai-vissers verdienen elke dag miljoenen dong nadat ze de jackpot hebben gewonnen met garnalen

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Com lang Vong - de smaak van de herfst in Hanoi

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product