Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Unieke Thaise bruiloft in Thanh Hoa

(Baothanhhoa.vn) - "Een volwassen jongen trouwt, een volwassen meisje trouwt", een eenvoudig maar diepgaand spreekwoord, is als een belangrijke mijlpaal in iemands leven. Wanneer jongens en meisjes volwassen worden, is het tijd om te beginnen aan de reis van het stichten van een eigen gezin. Voor de Thaise bevolking van Thanh Hoa is een bruiloft niet alleen een belangrijke gebeurtenis voor het paar, maar ook een cultureel festival, waar gebruiken, overtuigingen, muziek en traditionele kunsten met elkaar verweven zijn en van generatie op generatie worden doorgegeven.

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa25/08/2025

Unieke Thaise huwelijksgebruiken in de provincie Thanh Hoa.

Het opzetten van een hoedje bij een dochter voordat ze naar het huis van haar man gaat, is een onmisbaar ritueel bij traditionele Thaise bruiloften.

Muong Le, de oude naam van de gemeente Trung Thanh, staat al lange tijd bekend als de bakermat van de zwarte Thaise bevolking. Na de samenvoeging van administratieve eenheden telt de gemeente Trung Thanh bijna 9.000 inwoners, waarvan meer dan 75% Thais zijn. Na eeuwenlange geschiedenis koesteren de Thaise inwoners van Muong nog steeds hun trots op hun etnische en culturele identiteit. Tegelijkertijd bewaren ze goede gebruiken en rituelen die hun identiteit weerspiegelen, waaronder traditionele huwelijksceremonies.

Omdat we meer wilden weten over de schoonheid die nog steeds bewaard is gebleven in Thaise bruiloften, bezochten we het dorp Phai ter gelegenheid van de restauratie van een traditionele bruiloft. In de vredige, bosrijke omgeving vermengden de klanken van khấu, khen en gongs zich melodieus met de schitterende kleuren van brokaat, waardoor een heilig ritueel doordrenkt van de hooglandcultuur opnieuw tot leven kwam. Volgens mevrouw Ha Thi Thoan, die veel weet over de Thaise etnische cultuur in de gemeente Trung Thanh, begint een huwelijk met de Thaise bevolking altijd met de oprechte gevoelens van het paar. Wanneer de liefde "bloeit en vrucht draagt", vraagt ​​de jongeman zijn ouders om een ​​huwelijksmakelaar te zoeken die hem ten huwelijk vraagt. Vroeger moest een traditionele bruiloft minstens zes procedures doorlopen, waaronder pay loong khoam (verlovingsceremonie), xoo po (huwelijksverzoekceremonie), ban doong (huwelijkstafelceremonie), clo doong (officiële huwelijksceremonie), ton po mo (welkomstceremonie voor de bruid) en lai nha (pay khun hoi).

De verlovingsceremonie, de eerste ontmoeting tussen de twee families, vindt plaats in een eenvoudige en intieme setting, zonder bruidsschat. Indien de verloving wordt geaccepteerd, nodigt de familie van de bruidegom een ​​huwelijksmakelaar (in het Thais ung xu of pa xu genoemd) uit om op een gunstige dag naar de familie van de bruid te gaan en officieel om het huwelijk te vragen. De geschenken bij deze gelegenheid mogen niet ontbreken: gefermenteerde wijn, betelnoten en arecanoten – symbolen van verbondenheid en oprechtheid. De openingszin van de huwelijksmakelaar heeft vaak een symbolische betekenis: "Onze oudste zoon is verliefd op uw mooie, plichtsgetrouwe dochter. Als u het niet erg vindt dat onze familie arm is, zouden we uw dochter dan als schoondochter mogen nemen? Zij zal als een bron van water zijn, die de velden water geeft, hard werkt om te ploegen, huizen te bouwen en voor het gezin te zorgen..." Als de familie van de bruid de oprechtheid voelt, zal zij instemmen en bespreken de twee partijen de trouwdatum, het aantal gasten, de geschenken en de specifieke taken tijdens de verlovingsceremonie en de officiële huwelijksceremonie.

Op de trouwdag bestaat de familie van de bruidegom meestal uit de huwelijksmakelaar als hoofd van de groep, de bruidegom en zijn getuigen, de moeder van de bruidegom en andere familieleden en vrienden. Ze worden vergezeld door ongeveer acht stellen jonge mannen en vrouwen die de bruidsschat dragen. De huwelijksbenodigdheden worden zorgvuldig voorbereid, waaronder een bronzen pot met vier handvatten (mò toong xi hu), een varken, een paar hanen en kippen, een paar wijn gemaakt van bladeren, bamboebuizen met zure vis en traditionele geschenken zoals vier rollen brokaatstof, een traditionele jurk voor de schoonmoeder, zilveren armbanden voor de broer en jongere broer van de moeder van de bruid, een grote sjaal om dingen in te wikkelen, jurken, armbanden voor de bruid...

Toen de huwelijksstoet net de trap van het paalhuis had bereikt, vroeg de huwelijksmakelaar of hij naar binnen mocht: "Is er iemand thuis? Zegt u alstublieft iets?/ Een gast van ver is gekomen, zijn hart is vol opwinding/ Gastheer, wilt u mij alstublieft een glas water geven/ Om mijn verlangen te verzachten, om mijn hart te verwarmen." De familie van de bruid antwoordde behendig met beeldspraak en sierlijke khap-woorden: "De verre schoonfamilie is naar mijn huis gekomen/ Ik heb nog geen tijd gehad om hallo te zeggen, kom naar buiten om hen te verwelkomen/ De zwaluwen tjilpen in het bos/ De uilen sporen me aan om onmiddellijk naar huis te komen." De khap-woorden, half lied, half gedicht, maakten de huwelijkssfeer plechtiger en intiemer. Alle verwarring en ongemakkelijkheid tussen de twee families verdwenen geleidelijk in gelach, muziek en warme eensgezindheid.

Tijdens de ceremonie klonken de klanken van bamboefluiten, gongs, panfluiten en fluiten, samen met de liefdesliederen, luid. Bij zonsopgang werd de bruid officieel naar het huis van haar man gebracht. Voordat ze de familie van de bruid verlieten, ontving de familie van de bruidegom de bruidsschat, bestaande uit 6 dekens, 6 kussens, 6 sierkussens en 1 zwart klamboe (pôi cho) – symbool voor de compleetheid van een Thais meisje wanneer ze naar het huis van haar man gaat. Tijdens de uitwisselingsceremonie stelden de vertegenwoordigers van de familie van de bruid een raadsel. Als de familie van de bruidegom het juiste antwoord gaf, ontvingen ze de geschenken; bij een verkeerd antwoord werden ze gestraft met een beker wijn. De mannen en vrouwen die de geschenken droegen, kregen ook roet op hun wangen gesmeerd – een gebruik om boze geesten af ​​te weren en voor vrede te bidden.

Midden op de traditionele houten vloer zong de oude moeder een afscheidslied, een lied vol moederliefde. Het herinnerde haar dochter niet alleen aan de plichten van een schoondochter, maar was ook een manier voor de moeder om de familie van haar man een boodschap te sturen, in de hoop op begrip voor haar dochter in haar eerste onzekere dagen: "Hoewel arm, is de liefde nog steeds sterk / De bruidsschat is klein, ik verwacht geen zilver of goud / Wees alstublieft vriendelijk voor mij / Leer me goed te zijn, leer vriendelijk te zijn".

Bij het betreden van de trap naar de bruidegom moet de bruid haar hoed afzetten en een voetwasceremonie uitvoeren. Hiermee toont ze respect en brengt ze verslag uit aan haar voorouders over het nieuwe familielid. De bruid buigt voor het altaar van de voorouders, terwijl de huwelijksmakelaar een dienblad met offergaven aanbiedt, waaronder een varkenshoofd, wijn en banh chung (een soort platbrood). Hij verklaart dat dit meisje vanaf nu de officiële schoondochter van de familie is en vraagt ​​om de zegen van de voorouders. Vervolgens wordt de bruid voorgesteld aan de familieleden van haar echtgenoot. Elk familielid geeft haar huwelijksgeschenken, zoals armbanden, brokaat sjaals, bamboehemden, haarspelden, enzovoort. Na ontvangst buigt de bruid driemaal om haar dankbaarheid te uiten en belooft ze haar plichten als echtgenote en dochter te vervullen en het familiegeluk te bewaren.

Een interessant detail is dat de bruidsmeisjes na de bruiloft drie dagen en drie nachten bij de bruid blijven, terwijl de bruidegom nog geen intieme relatie met zijn vrouw mag hebben. Het bruidsbed moet worden bezet door iemand die in de familie als vruchtbaar en gelukkig wordt beschouwd om het jonge paar geluk te brengen. Op de vierde dag gaan de pasgetrouwden, samen met hun ouders, naar het huis van de bruid voor de ceremonie van de "terugkeer naar de familie van de bruid". Vanaf dat moment mag de echtgenoot officieel op bezoek komen en zijn plichten als schoonzoon vervullen.

Tegenwoordig, met het moderne tempo van het leven en het beleid om een ​​nieuwe cultuur op te bouwen, zijn Thaise bruiloften in de gemeente Trung Thanh veel procedures vereenvoudigd en duren ze korter. De kernwaarden van etiquette, huwelijksgeschenken, liederen, voorouderverering en gemeenschapszin worden echter nog steeds gerespecteerd en bewaard. Want de huwelijksceremonie is voor de Thaise bevolking een plek waar de ziel van de nationale cultuur samenkomt, waar liefde versmelt met menselijke moraliteit, familie, clan en gemeenschapsbanden. Het behouden en bevorderen van die schoonheid is het behoud van een deel van de culturele essentie van de bergachtige regio in het hart van Thanh.

Tekst en foto's: Ba Phuong

Bron: https://baothanhhoa.vn/doc-dao-dam-cuoi-nguoi-thai-xu-thanh-259329.htm


Reactie (0)

Laat een reactie achter om je gevoelens te delen!

In hetzelfde onderwerp

In dezelfde categorie

Een kerstattractie in Ho Chi Minh-stad zorgt voor opschudding onder jongeren dankzij een 7 meter hoge dennenboom.
Wat is er in het 100m-steegje dat tijdens Kerstmis voor opschudding zorgt?
Overweldigd door de superbruiloft die 7 dagen en nachten in Phu Quoc plaatsvond
Oude kostuumparade: vreugde van honderd bloemen

Van dezelfde auteur

Erfenis

Figuur

Bedrijf

Don Den – Thai Nguyens nieuwe ‘hemelbalkon’ trekt jonge wolkenjagers aan

Actuele gebeurtenissen

Politiek systeem

Lokaal

Product