De examenvragen voor wiskunde en Engels voor het eindexamen van de middelbare school in 2025 trekken de aandacht en discussie onder experts, docenten, leerlingen en ouders. Sommigen vinden de vragen te moeilijk en verwarrend; anderen zijn voorstander van de nieuwe manier van vragen stellen.
Het volgende artikel is het perspectief van Nguyen Kim Diem Quynh, een internationale student journalistiek en communicatie in Australië, op het Engels-eindexamen van de middelbare school in 2025.
Na het recente eindexamen van de middelbare school is het Engelse examen een veelbesproken onderwerp geworden onder kandidaten en experts. Op sociale media klaagden veel kandidaten dat het examen moeilijk was en dat ze niet genoeg tijd hadden om het af te ronden. Veel docenten, mensen met een langdurige Engelse taalvaardigheid en zelfs moedertaalsprekers die dit jaar deelnamen aan het examen, leefden mee met de kandidaten.
Als student Communicatie-Journalistiek heb ik twee jaar in Canada en twee jaar in Australië gestudeerd. Ik was nieuwsgierig en heb een 'test' gedaan met de code 1101. Ik heb de test in 40 minuten afgerond en had 35 van de 40 goede antwoorden, wat neerkomt op een score van 9.
Ook al spreek ik vloeiend Engels en gebruik ik het dagelijks in academisch Engels, toch kom ik nog steeds veel moeilijkheden tegen en voel ik stress als ik de test maak.
De Engelse toets bestaat uit 40 meerkeuzevragen, waaronder 17 invulvragen, 5 zinsopbouwvragen en 18 leesbegripsvragen. De toets heeft een tijdslimiet van 50 minuten. Twee lange passages over leesbegrip gaan over onderwerpen zoals landbouwprojecten en het fenomeen 'greenwashing', die niet populair zijn en niet aantrekkelijk voor leerlingen in groep 12.
De rest van de test was even uitdagend, met verwarrende vragen, ingewikkelde zinsstructuren en moeilijke woordenschat.
![]() |
Kandidaten in Ho Chi Minhstad doen in 2025 eindexamen voor de middelbare school. Foto: Nguyen Hue . |
Het "verwarrende" karakter van het examen komt voornamelijk voort uit de vele abstracte termen die kandidaten dwingen diepgaand te redeneren en te analyseren, wat de eindterm van niveau B1 volgens het programma Algemeen Onderwijs van 2018 overtreft. Sommige gespecialiseerde woorden en metaforen, zoals "goochelarij" of "het besluitvormingsproces versnellen", kunnen leerlingen met een beperkte woordenschat op niveau B1 gemakkelijk in verwarring brengen.
Met name bij het onderdeel leesbegrip over het fenomeen 'greenwashing' is de bewerkte versie die in het examen moet worden meegenomen, bij een vergelijking met het originele artikel wat verwarrender en minder coherent.
Toen ik 4 jaar geleden kandidaat was voor het eindexamen van de middelbare school, vroeg ik me het volgende af: als het examen dat jaar hetzelfde was geweest als nu, had ik dan 8 punten in 50 minuten kunnen halen?
Eerlijk gezegd was het erg moeilijk, ook al had ik toen al niveau C1 in Engels bereikt en bereidde ik me voor op een studie in het buitenland. Want in de twaalf jaar dat ik studeerde, was de manier waarop ik deze taal heb benaderd en geleerd eigenlijk vrij algemeen, niet gericht op academische tekstverwerkingsvaardigheden zoals nu.
Met een 8,0 voor IELTS Reading Skill sinds klas 12, merkte ik dat IELTS een duidelijker format heeft en gericht is op het beoordelen van het vermogen om taal te gebruiken in studie en in het echte leven. Hoewel het onderdeel leesbegrip van IELTS een zekere complexiteit heeft met "valkuilen" van vragen of antwoorden, is het naar mijn mening nog steeds niet zo "lastig" als het recente middelbareschoolexamen.
Het grootste verschil tussen IELTS en het High School English-examen van 2025 is misschien wel het volgende: IELTS geeft mij het gevoel dat ik word beoordeeld op mijn taalvaardigheid, terwijl ik bij het eindexamen de rol van een taalkundige moet spelen en moet "decoderen".
Zelfs nu, na vier jaar studeren in Canada en Australië, heb ik de toets nog steeds maar binnen de tijd afgemaakt en 5 van de 40 vragen fout beantwoord. Bovendien heb ik tijdens de toets vaak aan mezelf getwijfeld, omdat ik de vragen steeds opnieuw moest lezen en ze nog steeds moeilijk te begrijpen vond.
Ik stuurde deze test naar een vriend, eveneens een internationale student (van de middelbare school), die al bijna 10 jaar in Australië woont en bedrijfskunde studeert. Hij deed er 50 minuten over en was verbaasd, want "hij was nog nooit een tekst tegengekomen waarin de moedertaalspreker zo moeilijk te begrijpen was".
Over het algemeen vind ik dat het eindexamen Engels voor de middelbare school in 2025 te zwaar is voor kandidaten op niveau B1, omdat ze een beperkte woordenschat hebben en weinig inzicht in maatschappelijke kwesties.
Vanuit persoonlijk perspectief voel ik, hoewel ik gewend ben om dagelijks academisch Engels te gebruiken, nog steeds de druk om het eindexamen van de middelbare school in 2025 te halen. Hierdoor begrijp ik beter de stress en verwarring van kandidaten bij het lezen en maken van dit examen.
Ik geloof dat het Engelse examen als eindexamen een evenwicht moet vinden tussen classificatievereisten en algemene geschiktheid, zodat alle kandidaten eerlijk kunnen deelnemen.
Bron: https://tienphong.vn/du-hoc-4-nam-cung-vat-va-voi-de-tieng-anh-thi-tot-nghiep-thpt-post1757336.tpo







Reactie (0)